× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 1.4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мадам Лафер, известная в высшем свете модистка, приветливо улыбалась, держа в руках ткань и ленты, которые должны были войти в моду этим летом.

— Ваша кожа очень белая, поэтому светлое платье будет хорошо смотреться на вас. В темной одежде вы будете выглядеть бледной.

— А, верно.

— К тому же, по сезону яркие цвета предпочтительнее темных.

— Да.

— Считается, что незамужним дамам не следует носить платья с обнаженными плечами, но вы уже помолвлены, так что это не проблема.

— Ах, вот как?

Пока я время от времени вяло поддакивала, наблюдая за излишне восторженной Софией, адъютант Зиг не спускал с меня глаз, чтобы ни в коем случае не дать мне сбежать. Сегодня он пригласил в особняк самых знаменитых модисток столицы. Он посчитал, что если мне не подходят никакие платья, тогда нужно их сшить на заказ. Эта мадам Лафер была уже пятой модисткой, которая пришла сюда. Короче говоря, мне ужасно надоело этим заниматься. Неужели я не могу прожить свою жизнь, одеваясь так, как мне нравится? В конце концов, после смерти наши тела все равно разложатся и исчезнут.

Потратив еще кучу времени на подбор ткани и согласование фасонов платьев, мадам Лафер наконец-то ушла. София пошла проводить модистку, а я в изнеможении упала на длинный диван. После этого я подняла взгляд на адъютанта Зига.

— Послушай...

— Да?

— Могу ли я рассказать Софии?

Я задала этот вопрос очень непринужденно и не вдаваясь в подробности, но адъютант Зиг сразу же меня понял и двусмысленно улыбнулся.

— Почему бы и нет? Если ты готова проститься с ней, тогда вперед.

— То есть, если я расскажу о себе Софии, ей придется уехать куда-то далеко?

— Все будет зависеть от ее реакции. Если она спокойно примет новость о твоей настоящей личности и будет вести себя, как обычно, тогда с ней не придется расставаться.

— А если нет...

— Не говоря уже о том, что после этого ее невозможно будет оставить рядом с тобой, нам придется заставить ее замолчать.

Я слегка нахмурилась. Хотя мне не нравился такой расклад, но адъютант Зиг был прав. Прочитав мои мысли по выражению лица, он добавил:

— С другой стороны, можно и дальше скрывать это от нее. Тебе всего лишь нужно сохранять осторожность. Если со временем она все равно что-то заподозрит, тогда я позабочусь об этом.

— Это уж слишком.

Если я буду держать рот на замке, София по-прежнему сможет оставаться рядом со мной, но это будет означать, что я обманываю Софию и Силлу Эферия. Я отчасти уже восстановила личность и положение Роэля. Мне не удастся сохранить свой секрет, если только я полностью не забуду о своем прошлом и не буду жить, как Силла Эферия.

— Я расскажу тебе о своем решении еще до того, как отправлюсь ловить короля демонов.

— Нет, ты должна сказать мне об этом раньше. Будет трудно убедить ее, если сразу после разговора с ней ты сбежишь на край света.

— Тогда... через десять дней... нет, я скажу тебе об этом в течение пяти дней.

— Хорошо, я пока подготовлюсь.

Адъютант Зиг слегка поклонился и вышел из комнаты. М-да, срок на раздумья оказался слишком коротким. Пока я нервничала, не зная, что дальше предпринять, потому что меня мучало нехорошее предчувствие, вернулась София. Когда она подошла ко мне, ее лицо лучилось улыбкой.

— Никогда не думала, что смогу встретиться в вашей спальне со всеми знаменитыми владелицами модных лавок! Это похоже на сон! Более того, все это произошло в один день!

Глядя на Софию, которая пришла в восторг из-за такого пустяка, я немного загрустила. Возможно через пять дней я больше не смогу видеть ее такой радостной. Может, мне ничего ей не говорить? Но я не могу этого сделать, ведь это вопрос совести. Проклятье!

— София...

— Да, мисс. Должно быть, вы с нетерпением ждете новые наряды?

— А, да...

— Кстати, вы уже прочитали книгу, которую я вам дала?

— Я собираюсь почитать ее сегодня вечером. Ты же сама видела, что сегодня я была слишком занята благодаря настойчивости адъютанта Зига.

— Да, непременно прочтите ее. Говорю вам, она очень интересная! Возможно, вы сможете многому научиться оттуда.

Она выглядела очень радостной и взволнованной. Наблюдая за ней, я тихо вздохнула.

***

Окончательно проснувшись и широко открыв глаза, я взглянула на окно и увидела, что проникавший через него свет все еще был очень тусклым. Еще явно не было шести утра. Резко приподнявшись и сев в постели, я посмотрела на лежавшую рядом с подушкой книгу.

"Сад наследного принца".

Это было не продвинутое руководство по садоводству, а история о простой девушке из народа, которая устроилась работать садовницей в императорский дворец. Там она познакомилась и завела отношения с мужчиной, который на самом деле оказался наследным принцем. Они некоторое время встречались, потом поженились, и на этом все закончилось. Таков был сюжет романа, который я прочитала.

В целом история показалась забавной, но в ней было слишком много нелепых моментов. Прежде всего, ни одной простолюдинке с улицы не позволят просто так попасть в сад императорского дворца, да еще и стать там садовницей. Даже если благодаря своему выдающемуся таланту она получила бы эту работу, несмотря на низкое происхождение, сначала все равно ей предстояло пройти обучение, чтобы познакомиться с именами и лицами членов императорской семьи, а также самых почетных гостей. Если часто посещаешь императорский дворец, разве можно не знать в лицо тех, кто принадлежит к императорской семье? Достаточно совершить небольшую ошибку, и многие люди попадут в сложное положение.

В любом случае, я сделала вывод, что...

"В конце концов, она влюбилась в его лицо".

Я опустила взгляд на обложку книги и тяжело вздохнула. Увидев, что наследный принц ослепительно сверкает, а красивая садовница не уступает ему своим сиянием, я сразу поняла, что они влюбятся друг в друга. София, ты лгунья. Ты утверждала, что это не настоящая любовь, если ты влюбилась во внешность человека.

"Тем не менее, ее поведение в качестве невесты заслуживало внимания".

В книге говорилось, что сначала возникла любовь, а потом за ней последовали ее проявления в виде ласки и нежности. Мне стало интересно, может ли произойти наоборот. Думаю, не мешало бы попробовать. Именно по этой причине я сегодня так рано проснулась.

Я переоделась в простое платье, которое обычно носила дома, и вышла из спальни. Мне нужно было попасть в отдельное здание, пока капитан Джулиус еще не проснулся. Он вел очень упорядоченный образ жизни, поэтому наверняка еще был в постели. Хотя в отличие от тех пор, когда он жил в штабе отряда Особого назначения, сейчас ему нужно было каждый день отправляться на работу, это не занимало много времени, ведь он ездил на коне. Скорее всего, он встанет в то же самое время, что и обычно.

Медленно и беззвучно открыв дверь, я вышла в коридор. Похоже, София все еще спала, потому что в ее комнате было тихо. Я прошла по коридору, спустилась по винтовой лестнице и открыла дверь черного хода. Когда я вышла из дома, моих щек коснулся влажный воздух. Пруд был окутан легким влажным туманом. Я увидела капли росы, повисшие на кончиках веток ивы.

Воздух ранним утром всегда очень свежий.

Глубоко вздохнув, я прошла по дорожке из камней, пересекла искусственный остров, добралась до каменного моста, перешла по нему на другую сторону и вскоре оказалась перед отдельным зданием. Элегантное двухэтажное строение, как и все остальные места в это время суток, было окутано тишиной. Спальня капитана Джулиуса находилась на первом этаже. К дому была пристроена терраса, которая соединяла небольшой садик и хозяйскую спальню...

"Выглядит по-девчачьи".

Неизвестно, была ли прежняя хозяйка здания маленькой девочкой или взрослой женщиной, но спальня, обставленная изящной белой мебелью и украшенная кружевными занавесками и светло-розовым балдахином над кроватью, явно не подходила для взрослого мужчины. Просто в этом отдельном здании больше не было готовых к проживанию спален, а капитан Джулиус не высказал никаких возражений.

Я сначала хотела войти через главные ворота, но потом все же решила перелезть через стену в сад. Там я увидела маленький фонтан со скульптурой русалки и чайный столик со скамейкой, стоявший в тени пышных фиолетовых гроздьев цветов, свисающих с дерева глицинии. Мне сразу представилась застенчивая девушка в шляпке с лентами, которая могла там когда-то сидеть. Но теперь временным хозяином этого места был крупный мужчина с холодным выражением лица. Хотя он тоже на самом деле был милым.

— Джулиус, я здесь. Я вхожу, — тихо сказала я, прежде чем открыть стеклянную дверь на балкон.

Если он не спит, то наверняка заметил мое присутствие. Пройдя через гостиную, которая была поменьше, чем в моем доме, я встала перед дверью спальни. Повернув ручку, я открыла дверь и вошла в комнату. Внутри нее стояла кровать с полузадернутым светло-розовым балдахином. На ней мужчина, который только что спал так же мирно, как ангел, сонно приоткрыл глаза. Когда я тихими шагами подкралась к кровати, его бледно-серые глаза медленно моргнули и посмотрели на меня.

— Тебе все еще хочется спать?

— Немного...

— Ты выглядишь очень сонным.

Я села на край кровати и погладила его растрепавшиеся черные волосы, которые лежали на подушке. Когда моя рука коснулась его головы, капитан Джулиус продолжал лежать с легкой улыбкой на лице. Через некоторое время он хотел повернуться, но я слегка надавила на его плечо, чтобы помешать ему встать.

— Просто лежи. Можешь поспать еще немного.

— Но...

— Время еще раннее.

У нас в запасе было еще больше часа. Моя рука переместилась с его головы вниз, погладила щеку, а затем скользнула под подбородок. Хотя ему было щекотно, когда я дотрагивалась до его шеи, капитан Джулиус вел себя послушно и не сопротивлялся. Хорошо, а теперь...

— Доброе утро, Джулиус.

С этими словами я поцеловала его. Бледно-серые глаза расширились от удивления. Он явно этого не ожидал. Ничего, все в порядке. Это просто утреннее приветствие, которое называется "утренний поцелуй". Когда я слегка лизнула кончиком языка верхнюю часть его плотно закрытых губ, он от неожиданности вздрогнул всем телом и слегка приоткрыл рот.

http://tl.rulate.ru/book/30321/2744662

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода