Читать Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 552 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 552

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 522: Очищение королевства

Двух чиновников, которых оттащили к дверям, потащили назад. Услышав короля, они приятно удивились. Они своим ушам не верили.

Впервые за все годы король сам же отменил свой приказ.

- Вы двое… Возвращайтесь и заботьтесь о девушках, - вполголоса произнес король, - вы правы. На этот раз я… не смогу избежать вины! Когда дело расследуют тщательно, я… признаю свою вину перед всеми и на пять лет снижу налоги. Я заплачу компенсацию семьям, которые понесли убытки. Я сделаю все, что… будет в моих силах!

Чиновники растрогались до слез. Все встали на колени и сказали:

- Да здравствует король!

Неважно, что он сделает, он никогда не сможет по-настоящему возместить ущерб бедным семьям, потерявшим любимых. Он не мог вернуть тех, кто погиб… Но король признал свою вину.

Этого было достаточно.

Иного способа все исправить не было…

- Пожалуйста, министр Ван, продолжай, - глухим тоном сказал король.

- Эксплуатируя бедных женщин, Восхитительный Цветочный Дом зарабатывал огромные богатства. Сумма… Шестьдесят три миллиарда! Серебром! – произнес Ван, дрожа. Он глухо сказал. – Часть денег исчезла…

Чиновники были ошеломлены!

«О, всемогущие небеса! Столько денег!»

Чудовище эксплуатировал женщин и получал столько денег. Нетрудно было представить, что случилось с бедными женщинами…

- Мы должны принят закон! Это должен запомнить каждый житель Королевства Чэнь! – раздался голос короля. – Это самый сильный позор Королевства Чэнь, которое создали мои предки! Это самый сильный позор! Виноват – мой собственный сын… Я, его отец, не мог освободиться от вины!

- …

- В королевском доме нужно установить памятник позору: с этого момента каждый король, принц и принцесса Королевства Чэнь должны с этого дня читать протокол – громко, раз в месяц! Тот, кто посмеет снова совершить такое преступление, будет разрезан на части! Беспощадно!

- Второй Принц был бессовестным, его нельзя прощать, и я заявляю, что отныне он не член королевской семьи, он не принц. Отныне он грешник Королевства Чэнь. Его тело следует бросить в лесу, он животное…

Однако король не договорил. Он задохнулся, его лицо покраснело. Глаза налились яростью.

Вздохнув, он сплюнул кровью.

Трон залило красным.

- Ваше Величество! – воскликнули чиновники.

- Я в порядке! – дышал король. Подняв голову, он показал им свой мрачный взгляд:

- Просто я зол на этого зверя. Теперь, когда я сплюнул кровь, мне намного лучше…

- Я сидел на троне, желал королевству и народу мира и счастья. Я хотел, чтобы мое королевство было страной радости. Я не мог представить, что… мой сын совершал такие грязные вещи. Я не мог представить, как много жизней он разрушил и как много мест уничтожил. Я несу за это ответственность. Меня тоже нельзя простить. Это моя непростительная вина. Я учил их, что важнее всего королевство, но самое главное – люди, которые в нем живут. Все будущие поколения моего клана не должны забыть мои сегодняшние слова. Я хочу, чтобы они запомнили боль, которую мы пережили сегодня! Мы никогда не должны об этом забывать!

- Пусть небеса проявят справедливость и покинут того, кто это проигнорирует! К тому же, наемники вершили правосудие вместо небес, они сняли с королевства бремя и спасли людей от нищеты… - вздохнул король. – Пока они затрагивают лишь тех, кто был причастен к Цветочному Дому… Я не буду их наказывать. Местные органы власти не должны стоять на их пути и останавливать их. Никогда с ними не сражайтесь!

Он подписал два указа. Первым указом он признал свою вину и пообещал компенсировать людям ущерб. Это было логично и понятно. Но второй указ так поразил чиновников. Он потворствовал преступлениям наемников! Никогда в истории такого не бывало.

В королевстве кто-то убивал. Убили уже больше ста тысяч, а они еще не остановились. Этим указом король фактически разрешал им все! Наемники не были виноваты!

«Что… Какого черта?»

Никто не смел возразить ему. Если они возразят, то пойдут против народа. Если они возразят, люди заподозрят, что они тоже были связаны со Вторым Принцем. В общем, они решили помолчать!

Обеспокоились чиновники Министерства Наказаний. Именно они подписывали указ. Слова короля были слишком откровенными, и они решили не записывать их слово в слово. Иначе мир разочаруется в королевском суде.

Пришлось изменить его, чтобы выразить намерение короля.

- Все королевство должно трудиться воедино, чтобы ударить по Восхитительному Цветочному Дому! Убедитесь! Избавьтесь от него! Окунитесь в правду! Я никогда не позволю беспринципным преступникам ускользнуть от меня! Отныне в Королевстве Чэнь все публичные дома… - дойдя до этого, король вдруг осекся.

Чиновники панически подняли глаза.

Они смотрели на короля.

«Он же не собирается закрыть все бордели королевства, правда?»

«Твой сын совершал эту гнусь, чтобы ты закрыл все бордели королевства?»

«Это приведет к национальной катастрофе…»

Бордели никогда не были изящным местом. Однако они были важными местами досуга… Это касалось прибыли многих влиятельных фигур… Если закроют публичные дома, скорее всего, во всем королевстве поднимется восстание… Дворян и богачей!

По крайней мере… Похоже, некоторых женщин спасли, но идти им некуда. Они умрут от голода…

Из-за войн в королевстве было меньше двадцати пяти процентов мужчин от всего населения… А женщины были физически слабыми…

- Все бордели в королевстве… нужно проверить. Тот, кто склоняет девушек к проституции или торгует людьми… - видимо, король тоже засомневался. Поколебавшись, он тихим голосом произнес:

- Должен быть разрезан на куски, а весь его клан должен быть истреблен!

- К тому же, отныне в Королевстве Чэнь упразднены Дисциплинарные Надзиратели! Всех надзирателей нужно расчленить! Схватите их сейчас же и немедленно убейте! Министр Ли, вы и ваше Министерство Наказаний за это отвечаете. Если упустите хотя бы одну сволочь, я заберу жизни вашей семьи!

Указ короля был полон энергии и убийственной ци!

http://tl.rulate.ru/book/303/357464

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку