Читать Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 551 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 551

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глгава 551: Что насчет твоей семьи?

Как это могло успокоить короля? Как это могло оправдать его сына?

Неважно, что они хотели всей душой, успокаивать короля и оправдывать Второго Принца было самым глупым вариантом!

А если кто-то из них подозревал, что связан с грязными делишками Второго Принца? Это была бы такая неприятность!

Король раздумывал. В конце он решил не скрывать правду!

Королевскому дому больше не нужен фиговый листок!

В любом случае, он не сможем скрывать это всегда. К тому же, он не вынесет муки совести.

……

За три дня наемники объездили половину Королевства Чэнь.

Действовали они быстро и скрытно. Всего через полдня они отправлялись в другое место, пока обычные люди скакали целые сутки на лошадях.

Они начинали убивать сразу же после прибытия!

Им даже не нужно было время, чтобы прийти в себя!

За четыре-пять дней, без отдыха они убили больше ста тысяч человек, включая чиновников, королевских родственников, дворян и жителей. Большинство людей в Восхитительном Цветочном Доме были жителями, по крайней мере, так они были записаны…

Такая безумная резня шла против правил природы. Однако король ничего не мог возразить: «Схватить их? Как? По какой причине? Разве я такой бессовестный, чтобы их останавливать? Мой сын совершил столько злых непростительных проступков, и мне нужно их хватать? Разве я его к чему-то приговорил? Как я могу останавливать тех, кто правит справедливость, которой должен был заниматься я? Люди, рожденные в королевских семьях, не могут быть такими бессовестными!»

К тому же, над сбором информации о преступлении работал весь королевский суд. Они собрали все записи из всех Цветочных Домов королевства…

Король заставил всех чиновников Министерства Наказаний изучать информацию. Те разбирались с ней целый день.

Министр Наказаний тяжело дышал, опустив голову, у него было красное лицо.

Если виновник не был сыном короля, министр долго кричал на него и оскорблял, словно тот был врагом его семьи!

Какое животное могло пойти на эти грязные поступки!

- Ван, ты еще не предоставил мне результат, - произнес король.

- Ваше Величество! – задумчиво ответил министр Ван. – За десять лет кошмарный Цветочный Дом построил восемьсот пять открытых ветвей, тридцать три тайных – одиннадцать в Королевстве Тянь Юй и девять в Королевстве Лань Фэн… В сумме их сто тридцать восемь!

- Через десять лет число… убитых женщин… составило миллион двести семьдесят тысяч! – голос министра Вана становился взволнованным. – Один миллион двести семьдесят тысяч… молодых женщин! Один миллион двести семьдесят пять тысяч смертей!

Он закричал на весь королевский дворец.

На лице его были слезы!

Король закрыл глаза – и от стыда, и от горя.

- Многих девушек отправляли важным судейским лицам в качестве подарков… - загорелись глаза министра Вана. Он взглянул на судейских чиновников и сказал:

- Интересно, сколько…

Вздыхали все чиновники, кроме двух. Оба отводили взгляды.

Они не участвовали в грязных делах Второго Принца, но принимали от него девушек. Они до сих пор держали девушек… дома.

Посмотрев на них, министр Ван спросил:

- Что вы думаете об этом, дорогие друзья?

Оба были в ужасе. Они поспешно бухнулись на колени и принялись умолять:

- Ваше Величество… Пожалуйста… Я ошибся… Я заслуживаю наказания…

Король с презрением посмотрел на них. Он часто хвали этих чиновников за тяжелую работу, однако теперь сказал:

- Поскольку вы понимаете, что заслуживаете этого, хорошо, вытащите их отсюда и убейте обоих! Уничтожьте их семьи и кланы!

Когда король отдал этот приказ, оба чиновника обмякли.

Стражники суда схватили их и утащили, как дохлых собак. Те умоляли и умоляли, ощущая крайнее отчаяние, а ворота все приближались.

Вдруг один из них закричал:

- Убить мой клан! Хорошо! Могу я кое-что спросить, Ваше Величество? Я принял одну женщину и никогда не причинял ей вреда! Неужели меня нельзя простить? Если ты настаиваешь на уничтожении моего клана, то что насчет тебя? Вопиющее преступление совершил твой сын!

- Король повинуется закону, как и все граждане! Второй Принц совершил столько вопиющих поступков, а ты уничтожил его клан? Если твои предки вылезут из гробниц, потому что твой сын совершил это преступление, разве не ты, его отец, будешь за это в ответе? Даже если ты убьешь всех чиновников, сможешь ли ты забыть, что в королевской семье был такой преступник?

- Ха-ха-ха…Уничтожить мой клан! Хорошо, я понимаю, меня нельзя простить! Я отправлюсь в ад и дождусь, пока ты не уничтожишь свой клан! Хочу посмотреть, как ты уничтожишь и себя, и свой клан, чтобы убедить мир!

Оба понимали, что должны умереть, поэтому решились на такое. Теперь они ничего не боялись.

Они просто говорили то, о чем думали!

На самом деле они были правы. Они даже не были людьми Второго Принца. Они всего лишь ошиблись. Они приняли девушек Второго Принца, а это правило суда было негласным. К тому же, девушки так им понравились, что они их не обижали. Они не знали, куда их заведет Второй Принц…

Это было особенное время, а король был в гневе, поэтому их так серьезно наказали. Фактически их должны были просто предупредить и временно отстранить от выполнения обязанностей. О казни и уничтожении клана и речи идти не могло!

Вдруг в зале повисла тишина.

Лицо короля искривилось.

В его глазах были подавленность, мрак, гнев, чувство вины, раскаяние…

В ушах раздавался гневных предсмертный крик чиновников, колющий его в сердце, словно острые иглы!

«Они правы? Или неправы? Но… Я… Что мне делать?»

Короля обуревали сложные эмоции. Наконец он вздохнул и сказал:

- Верните их назад. Отстраните на полгода. Посмотрим, как они будут себя вести через полгода.

Его взгляд был мрачным:

- Они правы, мой сын совершил такое непростительное преступление. Я не мог срывать гнев на людях, обвиняя их так необоснованно.

http://tl.rulate.ru/book/303/357463

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку