Читать Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 218 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Realms In The Firmament / 天域苍穹 / Царства на небосводе: Глава 218

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 218: Почему у нас должны быть манеры?

Е Сяо холодно сказал: «Я в самом деле не понимаю… Благородство это или просто глупость. Или, может быть, желание похвалы и самолюбие»

Нахмурившись, Вэнь Жэнь Чу-Чу произнесла: «То, что ты говоришь, кажется разумным, но это уже крайность. Иногда мужчины не понимают женской гордости»

Е Сяо усмехнулся: «Я не понимаю. Как ты думаешь, женщины могут понять гордость таких, как мы? Ты считаешь, что все мужчины думают о тебе грязно лишь потому, что ты красивая? Такая красивая, что прикоснуться к тебе хочет каждый мужчина?»

Он говорил так откровенно, что Вэнь Жэнь Чу-Чу покраснела. Она опустила голову и спросила: «Разве это не правда?»

Е Сяо рассмеялся: «Черт возьми, нет!»

«В мире определенно больше хороших мужчин, чем хороших женщин», - мягко произнес он.

Вэнь Жэнь Чу-Чу не скрывала презрения. Она не стала спорить, видимо, не хотела злить Е Сяо.

Е Сяо хмыкнул и сказал: «Всем мужчинам нравятся красавицы. Когда мы видим красивых девушек, мы впечатляемся и хотим их заполучить. Это нормально. Но если вы не хотите быть с нами, как думаете, что мы делаем? Если честно, все женщины для нас одинаковы. В борделях можно найти любой типаж женской красоты, не так ли?»

Вэнь Жэнь Чу-Чу с яростью сказала: «Брат Фэн, думаю, на этот раз ты зашел слишком далеко»

Е Сяо спросил: «Почему? Вы храните невинность. Ладно. Но вы хотите, чтобы все мужчины всю жизнь были одиноки? Чем эти женщины из борделя отличаются друг от друга, если закрыть им лицо?»

Вэнь Жэнь Чу-Чу покраснела. Хотя она понимала, что Е Сяо пытается утешить ее мастера, она сильно рассердилась. Ее привлекательное лицо стало холодным, и она сказала: «Следи за языком, Фэн Чжи Лин. Если ты продолжить говорить настолько грязные вещи, это лишь повредит твоей репутации»

Е Сяо нахмурился: «Ты даже хорошего мнения обо мне? К чему себя обманывать. По крайней мере, даже если у тебя есть это особое чувство, я никогда не испытаю к тебе того же. Не говоря уж о том, чтобы жениться на тебе. Я даже не хочу, чтобы ты была моей наложницей. Поскольку мне от тебя ничего не нужно, а ты просишь меня об одолжении, почему я должен следить за языком?»

«Ты… Даже если у тебя нет особого чувства, разве ты не должен вести себя с дамой, как джентльмен, особенно с красивой дамой?» - усмехнулась Вэнь Жэнь Чу-Чу.

Слова Е Сяо ее действительно раздражали.

«Смешно, - мягко произнес Е Сяо, - разве ты не поняла меня? Почему мужчины должны быть вежливы с женщинами? Не говоря уж о женщинах, которых они не любят. Разве это разумно? Поведение мужчины всегда должно быть одинаковы. Мужчина не должен относиться к разным людям по-разному»

«Почему ты хочешь, чтобы мы были вежливы именно с женщинами? Можно вопрос: ты выйдешь замуж за мужчину, который будет с тобой вежлив? Нет? Правильно. Когда мужчина вежлив с тобой, он лишь питает твою гордость. «Ох, посмотрите, этим мужчинам на меня не все равно»»

Е Сяо сказал: «На самом деле мужчины, которые намеренно так себя ведут, хорошо образованны и опытны. Все эти привлекательные мужчины скрывают от тебя плохие намерения. Это единственное, что они могут скрывать за притягательным характером»

«Это так, не правда ли? Ты это понимаешь, - ухмыльнулся Е Сяо, - однако самое смешное, что вам, женщинам, такой расклад на самом деле нравится. Когда вы видите лицемера, то считаете его хорошим… Когда вы видите кого-то, кто смеет показывать вам истинное лицо, вы считаете его чудаковатым и грубым. Ну и кто здесь чудаковатый? Ха-ха-ха…»

Вэнь Жэнь Чу-Чу была потрясена. Она не говорила ни слова.

Слова Е Сяо были колючими и даже грубыми.

Однако он всего лишь говорил правду.

Когда мужчина ничего от тебя не хочет, он будет вести себя свободно. Вот его истинное лицо. Если он действительно влюбляется в женщину, то, пытаясь любым путем привлечь внимание женщины, демонстрирует лишь хорошие стороны.

На самом деле это правило работает и на мужчинах, и на женщинах.

Заметив, что Вэнь Жэнь Чу-Чу молчит, Е Сяо сдержанно произнес: «Теперь ты знаешь мой настоящий характер. Не думаю, что тебе будет тяжело меня найти. Я ухожу. Если что-то понадобится, можешь прийти в Лин-Бао-Холл. Такой вариант подходит»

Поднявшись, он пошел.

Вэнь Жэнь Чу-Чу лишь вздохнула и не стала его останавливать.

В этом вздохе слышались печаль и разочарование.

Е Сяо толкнул дверь и вышел из комнаты.

Во дворе, под цветущим деревом, застыла Бин Синь Юэ, одетая в белое. Казалось, что она о чем-то думает.

Е Сяо даже не обратил на нее внимания.

«Я все сказал, - думал он, - жить или умирать – выбор за тобой. Я не хочу, чтобы Цзюнь Ин Лянь страдала. Но даже когда я дарю тебе светлый путь, ты продолжаешь идти по пути смерти. Ты просто не можешь воспользоваться шансом на жизнь. Что ж, я ничего не могу с этим поделать. Я не могу просто схватить тебя и устранить болезнь, что сидит у тебя внутри, не так ли? Я не способен на это. Но даже если бы мог, то не стал бы этого делать. Я выше этого»

Бин Синь Юэ странным взглядом провожала Е Сяо, который удалялся непринужденно и неторопливо. Казалось, что она хотела остановить Е Сяо, однако она открыла рот, но ничего не сказала.

Она сделала шаг и хотела остановить его, однако дальше пойти не могла.

Е Сяо шел быстро. Через некоторое время он исчез за воротами.

Во дворе снова повисла тишина.

Через некоторое время прозвучали шаги. Во двор медленно вышла Вэнь Жэнь Чу-Чу. У нее до сих пор было задумчивое лицо.

Мастер и ученица молча стояли рядом. Они смотрели друг на друга и не говорили ни слова.

Через некоторое время они одновременно вздохнули.

«То, что он сказал – правда?» - спросила Бин Синь Юэ.

Ученица знала о мирской мудрости явно больше, чем мастер.

«Да, - кивнула Вэнь Жэнь Чу-Чу и сказала, - мастер, его слова ранят. Соглашаться с ними было трудно. Но в некоторых случаях они были правдивы. Я не могу этого отрицать»

http://tl.rulate.ru/book/303/179163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку