Читать The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 226. Банда Федора :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 226. Банда Федора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Банда Федора

-

Банда Федора была группой бандитов, возглавляемой человеком по имени Федор, и славилась своей неуловимостью. В основном они занимались грабежом, но также без колебаний прибегали к похищению людей, контрабанде или даже побегу из тюрьмы, если бы это означало прибыль. Но, за исключением чрезвычайных обстоятельств, они не совершали убийств, так как это привело бы к тому, что власти принялись бы безжалостно искать их, ставя под угрозу их неуловимость.

Они совершали грабежи в городах. Обычно они прятались в подворотнях и собирались вместе, используя секретные коды. Банда имела корни во всех крупных городах Джаразака.

- Все здесь? - Спросил Федор. Это был хорошо одетый мужчина ростом около 170 сантиметров.

- Да, сэр! - Ответил мужчина, одетый в костюм ремесленника.

Остальные десять или около того мужчин были одеты в обычную одежду простолюдинов, в то время как некоторые носили костюмы охотников. Их специальностью были маскировка и мимикрия. Люди Михаила, которые охотились за бандой, также были опытны, но бандиты планировали полностью преобразиться, прежде чем сделать следующий шаг.

- Мы уже обсуждали этот план раньше, и ничего не изменилось. После захвата цели мы бросим их в наше убежище до доставки в Людансию. Они сказали, что мы можем убить ее, но мы хотим, насколько это возможно, избежать выполнения грязной работы. Лучше всего, если вся ненависть будет направлена на Людансию.

Огонь в камине был единственным источником света в комнате. Все мужчины кивнули и уже собирались уходить, когда пришла новость.

- Босс, наш разведчик только что вернулся.

- Тот, которого мы послали в Шоларзард?

- Да. По-видимому, цель покинула Шоларзард и направляется сюда, в Рейдзард.

- Что?

Банда остановилась в пригородном городке под названием Рейдзард, ближайшем к Шоларзарду. Любой, кто направлялся в Джаразак из Шоларзарда, проезжал через него.

План состоял в том, чтобы войти в Шоларзард к концу дня.

- Хм. Они возвращаются в Джаразак, да? Тогда это идеально. - Федор счел это прекрасной возможностью. - Все в порядке. Мы выходим в полночь.

***

Они заплатили за один большой и один одноместный номер. Излишне говорить, что Хикару займет одноместную комнату с Дрейком, а девочки - Лавия, Паула, Екатерина и Лука - останутся в большой комнате.

Поужинав, девушки вернулись в свою комнату и стали готовиться ко сну. В комнате было четыре кровати, и каждая из них сидела на своей.

- Лука… Что ты планируешь делать, как только увидишь Клода? - Спросила Лавия, обнимая подушку.

Сидящая на краю кровати Лука опустила глаза.

- Не знаю. Я была очень рада позможности пожениться, но теперь у меня начинают появляться сомнения. Странно, не правда ли? Я втянула всех в неприятности.

- Это не твоя вина. - Сказала Екатерина, которая не скрывала своего гнева на Клода, сидя рядом с Лукой. Рассматриваемый вопрос, казалось, углубил их дружбу. - Это все Клод виноват в том, что стал слишком самоуверенным.

- Он действительно вел себя так странно? - Спросила Лавия.

- Да. Я уверена, что ты тоже разозлишься, если увидишь этого парня. Когда я прибыла в особняк, я заметила его с тремя женщинами.

- О...

Репутация Клода стремительно падала.

- Кстати, что с тобой происходит? - На этот раз Екатерина спросила Лавию.

- Со мной?

- Разве Хикару не твой парень? Так почему же...

Глаза Екатерины метнулись к Пауле. Она была застигнута врасплох, не ожидая этого.

- Как он мог позвать еще одну девушку в вашу группу?

- У м-меня и господина Хикару нет таких отношений.

- Вот так!

- Что?!

- Как ты его называешь! Он приказал тебе это, чтобы потешить свое собственное эго?!

- Э-это неправда! Я просто уважаю его…

- Хикару такой же плохой! Как он смеет строить глазки другим девушкам, когда у него уже есть Лавия!

Екатерина действительно разозлилась.

- Успокойся.

- Ах, мне очень жаль, Лавия. Я знаю, что ты страдаешь больше всех.

- Нет, ты ошибаешься. Я счастлива, что Паула рядом со мной.

- Лавия... - В голосе Екатерины звучала жалость.

- Лавия… - Паула обрадовалась.

- Хорошо. Я поняла. - Екатерина встала.

- Куда ты идешь?

- Разве это не очевидно? Я пойду к Хикару и спрошу его.

- П-пожалуйста, не надо! - Запротестовала Паула.

Лавия сохраняла спокойствие. - Хикару нет в его комнате.

- Что? Почему? Уже поздно.

- Он сказал, что у него есть кое-какие дела и он не вернется до утра.

Лавия знала - когда Хикару говорит, что ему нужно чем-то заняться посреди ночи, это означает, что он позаботится о любых неприятностях, которые могут с ними случиться.

- Он должен что-то сделать... и он не вернется до утра…

Лицо воображающей гадости Екатерины стало свекольно-красным. Излишне говорить, что она сильно ошибалась.

***

В комнате было темно, огонь в камине являлся единственным источником света. Когда пламя угасло, Федор подбросил еще дров. Затем он услышал шаги.

- Ты быстро. Уже закончил работу?

Он взглянул на вход, но в темноте плохо видел. Однако Федор был уверен в одном. Никто из его людей не носил серебряной маски.

- Кто ты, черт возьми, такой?

- Нет необходимости представляться. Я уничтожил всех твоих людей. Шесть основных парней и троих запасных. На удивление мало.

-………

Осторожно отойдя от камина, Федор медленно потянулся за кинжалом в кармане пальто.

"Он лжет, - подумал мужчина. - Ребята ушли всего полчаса назад. Убрать их всех за такой короткий промежуток времени невозможно. Единственный, кто может это сделать, - это тот, кто знает все о нашем плане, или тот, у кого есть способности к обнаружению, кто мог бы точно определить местонахождение моих людей. Тот факт, что он знает их точное количество, означает, что кто-то предал нас."

Федор думал, что один из его людей стал предателем и выдал информацию об их операции этому тупому ублюдку в маске.

"Должно быть, они расстались, и этот парень пришел сюда, чтобы помешать мне сбежать. Хахаха. Ты кое в чем ошибся."

- Я хочу знать, что тебе нужно. - Сказал человек в маске, по-видимому, не подозревая о мыслях, проносящихся в голове Федора. - Почему ты хочешь похитить Луку Лордград Людансию?

- Хех. Разве это не очевидно? Мы собираемся продать ее.

- Так за ее голову назначена неплохая награда. Но ваши люди, похоже, не удовлетворились тем, что просто похитили ее. Они также планировали напасть на нее.

- Черт возьми. Я сказал им, что мы должны сохранить ей жизнь. Наверно, они думали, что могут делать все, что угодно, пока она жива.

- Хорошо, я понял. - Парень в маске почему-то кивнул.

- Ты понял что?

- Значит, ты одобряешь действия своих людей.

- Хахахахаха! Ты хоть представляешь, кто мы такие? Мы - банда Федора! Один взгляд, и мы сможем заставить замолчать плачущих детей!

- Больше похоже на то, что вы кучка слабоумных, которые могут только заставить детей плакать.

Глаза Федора сузились.

- Провоцировать меня было плохим решением. Похоже, ты ошибся.

- Ошибся в чем?

"Неужели ты думал, что устранение всех моих людей заставит меня сдаться без боя? Подумай еще раз."

- Я, Федор, главарь банды. А это значит, что я самый сильный из них всех!

Федор бросился вперед, быстро сокращая расстояние между ним и парнем в маске. Из кармана он вытащил кинжал. Парень в маске отпрыгнул в сторону, чтобы увернуться от удара.

"Ха! Идиот!"

Это движение было именно тем, чего ждал Федор.

- Как только ты побежишь, ты станешь легкой добычей...

Федор специализировался на метании. Он бросил свой кинжал в ту сторону, куда прыгнул парень в маске. Он был опытен и никогда не промахивался.

-...Что?

Но он остановился, прежде чем смог выпустить свое оружие. Там никого не было. Он быстро огляделся по сторонам, но не почувствовал ничьего присутствия в комнате. Он почти задавался вопросом, не мерещится ли ему все это.

- К-как...?

- Как я исчез?

Федор услышал голос, раздавшийся прямо у него за спиной. Он быстро обернулся, но никого не обнаружил.

- Т-твою мать! Где ты, черт возьми, находишься?!

Тишина.

- Это, должно быть, магия! В таком случае, у меня есть это! Я умоляю вас, Духи Воздуха, найдите жалкого дурака, прячущегося в тени...

Прикоснувшись к кольцу на правой руке, Федор произнес заклинание. Кольцо сверкнуло.

- Ничего?!

Мужчина купил этот волшебный предмет, называемый Кольцом Обнаружения, за солидную сумму. Он использовал его для поиска лазутчиков в их укрытиях или скрытых комнат. Оно никогда не подводило его раньше.

- Хм. Это предмет, используемый для того, чтобы найти кого-то, кто прячется?

Федор взвизгнул. Снова голос раздался прямо у него за спиной. И, как и раньше, там никого не было.

- Д-демон! Ты демон, не так ли?! Это объясняет жуткую маску!

- Мне действительно нравится эта маска. В любом случае, я просто хотел узнать правду. Знать, что Людансия замешана во всем этом, более чем достаточно.

- Вот ты где!

Не глядя, мужчина метнул свой кинжал в направлении голоса. Но, увы, он ни в кого не попал и вместо этого лишился кинжала.

- Ха…ха… хахаха… - На лбу Федора выступили капельки пота. - В таком случае...

Он потянулся за своим кольцом и закричал. Лезвие пронзило его руку.

- Стоп, стоп. Ты планировал использовать наступательное заклинание на этот раз? Или, может быть, дымовую завесу? Ты думал сбежать, пока у тебя была такая возможность, но ты никуда не пойдешь.

- Т-ты ублюдок…

- Ты же знаешь, что я могу убить тебя, если действительно захочу, верно?

Маска была прямо перед ним, ее рот изогнулся в улыбке. Демон. Он демон в мужской одежде!

- На самом деле я не планировал проводить больше экспериментов, но мог бы. Ты будешь моим испытуемым. Если ты останешься на месте, я передам тебя властям живым.

"Эксперимент. Эксперимент демона. Он говорит, что сохранит мне жизнь, но я уверен, что он заставит меня испытать судьбу хуже смерти!"

Краска сошла с лица Федора, и он рухнул.

- Хм? Он в отключке?

Некоторое время спустя из комнаты донесся разочарованный вздох. Федор так и не понял, что его противник был всего лишь маленьким мальчиком.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1721534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку