Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 150. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 150.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Вы...сделали это?”

Эдгар махнул рукой, и слуга, который прислуживал ему, тут же ушел.

”Открой правый карман моей куртки.”

“О, это кольцо.”

Радостно воскликнул Карл, а Эдгар кивнул.

"Это здорово, теперь мы должны сказать ей.”

“Нет, не делай этого.”

”Что? Но ваша светлость, мы должны разрушить ваше проклятие как можно быстрее.”

“О…”

Эдгар совершенно забыл об этом. Он был просто рад, что Рубика любила его и забыл о своем проклятии. Это была ошибка, на него это не было похоже.

“Но у нас еще есть немного времени. Рубика, похоже, еще ничего об этом не знает. Если бы она что-то знала, то сказала бы мне в день нашей первой встречи.”

“Но…”

“Если мы поспешим, то не сможем найти ни одной зацепки и просто запутаем ее. Было бы лучше составить план и найти время, чтобы изучить это как можно лучше. Пусть горничная вернет кольцо на место.”

Это имело смысл, поэтому Карл кивнул.

”Понимаю. Я буду держать рот на замке. Пожалуйста, скажите мне, если вы хотите что-нибудь еще.”

”Налей несколько капель и уходи.”

Эдгар указал на бутылку с маслом, которую оставил слуга. Это было масло, сделанное из мускуса, шалфея и дерева. Это означало, что он хочет отдохнуть, и Карл должен уйти. Дворецкий сделал, как ему было приказано, и вышел.

“План…”

Запах масла заполнил комнату, и Эдгар сделал глубокий вдох, чтобы немного прояснить мысли.

“Конечно, я должен составить план.”

Однако план, который он собирался придумать, не был о том, как найти зацепку, чтобы снять свое проклятие. Вместо этого он работал над тем, чтобы завоевать сердце Рубики.

‘Я пытался быть добрым к ней, основываясь на том, что она мне сказала, и это немного помогло.’

Он вспомнил, как она говорила с ним об Армане. Она была так увлечена им, что в тот момент он чуть не сошел с ума от ревности.

‘Но ведь она говорила обо мне.’

Он не мог удержаться от безумного смеха. Рубика была так прекрасна, когда описывала его сверкающими глазами. Она энергично кивнула своим милым маленьким подбородком, когда Эдгар сказал, что Арман довольно умен.

’Ну, я довольно умен.’

- Он усердно учился и изобрел это, специально для меня. Так много людей выиграло от этого.

При мысли о том, как она выглядела, произнося эти слова, Сердце Эдгара забилось сильнее. О, как бы ему хотелось сейчас подбежать к ней, сказать правду, поцеловать ее милые губки и ущипнуть за нежные щечки. Он беспокоился, не откладывает ли он счастливое время только для того, чтобы бороться с самим собой.

’Нет, нет, нет. До сих пор меня так мучили!’

Дни проклятий и ревности к Арману, не зная, что он-это он. Даже одна мысль об этом заставила его сильно покраснеть. Он был не в себе и признался о своей любви доктору. И теперь он боялся, что доктор распространит об этом слух, и эти слова могут дойти до ушей Рубики.

‘Если она узнает об этом, то будет смеяться надо мной. Конечно, она ни за что не упустит такой шанс.’

На секунду он задумался, стоит ли убивать доктора. У него никогда не было таких мыслей, когда речь шла о простых и добрых людях. Ему едва удалось успокоить свой мозг, который снова потерял контроль над эмоциями.

’Карл дал ему достаточно денег, чтобы он не говорил об этом публично. Врачи обязаны хранить тайну своих пациентов.’

Однако этот обет относился к доктору, но не к его ученику. К сожалению, у ученика, который подробно описал симптомы болезни Эдгара, было очень много друзей. Все в столице уже считали, что герцог Клеймор страстно влюблен в свою жену. Ученик даже не забыл, что Карл говорил о том, что герцогиня холодна к влюбленному герцогу.

Столица находилась слишком далеко от особняка Эдгара, и он еще не знал об этом.

‘Она будет в замешательстве, как и я до сих пор.’

Инцидент с кварцем манны ранил их обоих, но потряс ее сердце. После этого Эдгар почувствовал, как тепло она смотрит на него. Если его будущему "я" удалось завоевать ее сердце, он сможет сделать это и сейчас.

Он был еще богаче, моложе и красивее. У него не было других преимуществ, но он собирался победить.

Это должен быть Арман или Эдгар?

Должен ли это быть мужчина, который был рядом с ней в трудные времена, но не мог быть найден сейчас, или мужчина, который был с ней прямо сейчас?

Рубика собиралась думать об этом снова и снова. Не было никаких причин быть целомудренной для любви, в которой никто никогда не признавался, но Рубика была слишком хороша. Она собиралась задуматься, предает ли она свою любовь или нет, когда на самом деле эти двое были одним и тем же мужчиной.

“Хаха!”

Эдгар не смог удержаться от смеха. Конечно, он думал, что ведет себя немного нехорошо, но ему было приятно.

‘Меня так долго мучили, она будет страдать так же, как и я.‘

Она будет сбита с толку, а он будет утешать ее и обнимать, притворяясь, что ничего не знает.

”Это нормально, что ты все еще любишь Армана. Если я тебе хоть немного нравлюсь, мне этого достаточно.”

Он будет говорить такие вещи и обманывать ее, и тогда она будет так жалеть его. Он собирался воспользоваться ее чувством вины и заставить ее выбрать его в настоящем, а не в будущем. В конце концов, она будет влюблена в одного и того же мужчину, но для Эдгара это было совершенно по-другому.

’Прости, но я заберу ее любовь.’

Сказал он, глядя в зеркало после ванны. Он не хотел делить ее любовь ни с кем, даже с самим собой. Сердце Рубики должно было принадлежать ему и только ему.

***

Пение птиц разбудило Рубику. Было уже утро. К сожалению, ночная рубашка, которую Энн приготовила с такой решимостью, не использовалась по назначению. Нет, она не должна была расстраиваться из-за этого.

‘Я надела эту штуку для него, а он даже не пришел.’

Это было то, на что она надеялась. Встреча с ним в такой ночной рубашке будет крайне неловкой. Но тогда почему она чувствовала себя разочарованной? Или она ожидала этого…

’О, он просто посмеется надо мной, если когда-нибудь увидит меня в таком виде.’

Эдгар был одним из самых красивых мужчин на свете. С другой стороны, она была достаточно обычная. Она могла выглядеть красивой, но, стоя рядом с Эдгаром, она была больше похожа на улитку, чем на человека.

’ Нет все в порядке, я не разочарована.’

“Ваша светлость, вы уже проснулись?“

Снаружи заговорила горничная. Дверь в комнату была толстой, так как же она узнала, что Рубика проснулась? Она чуть было не сказала: "войдите", но тут же закрыла рот, вспомнив, что на ней надето.

’Я не могу позволить никому увидеть меня в этом.’

При ярком дневном свете ночная рубашка была слишком сексуальной. Она не знала, что Ханна способна шить такие сексуальные платья, и это было даже хуже, чем быть голой.

Она быстро переоделась в льняную ночную рубашку, которую обычно носила.

“Вы можете войти.”

Как только она это сказала, вошла Элиза с несколькими служанками.

"Ох.”

Воскликнули служанки, увидев Рубику в другой ночной рубашке, чем накануне. Рубика лишь смущенно улыбнулась. Несмотря на то, что Энн приготовила для нее сексуальную ночную рубашку, ее муж, Эдгар, даже не пришел. Они, должно быть, жалеют ее.

Однако, в отличие от крепко спавшей Рубики, служанки знали, что Эдгар приходил ночью. Должно быть, они очень хорошо провели время вместе, потому что теперь на ней была другая ночная рубашка. Более того, ее смущенная улыбка только подтвердила то, о чем они думали.

”Ваша светлость, вы хотели пойти на тренировочную площадку сегодня днем.”

Элиза быстро заговорила, чтобы служанки перестали перешептываться между собой.

“О да, конечно.”

Это прояснило мысли Рубики. Она не могла терять время и должна была подготовиться. После завтрака она выбрала белое платье с узорами из нарциссов и использовала соответствующее украшение для волос.

Элиза упаковала коврик, корзинку для пикника и две пары биноклей.

“Вы всегда такая красивая.”

Сказала Элиза, посмотрев на Рубику. На первый взгляд она выглядела обыкновенной, но она знала, как подчеркнуть свою красоту, когда ей этого хотелось. Она не была ослепительной, но привлекала к себе внимание и обладала улыбкой, на которую приятно было смотреть.

http://tl.rulate.ru/book/30102/664553

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку