Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 148. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 148.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

’К тому же у нее была обычная жизнь, и она вляпалась во все это только из-за меня.’

Он должен был сделать это сейчас для нее, поэтому глубоко вздохнул и открыл дверь. Горничная оказалась права: Рубика уже спала, и в комнате было тихо.

Эдгар осторожно закрыл дверь и подошел к кровати при тусклом свете свечи.

Рубика ничего не знала и спала, укрывшись пушистым одеялом до самой шеи. Она выглядела такой невинной с закрытыми глазами, и один взгляд на нее делал его таким счастливым.

Ему захотелось слегка погладить ее по щеке.

"Рубика.”

Он осторожно позвал ее, но она крепко спала и не шевелилась. Он убрал прядь волос с ее лба и нежно погладил ее. Рубика улыбнулась, вероятно, радуясь его теплой руке. Его сердце забилось как сумасшедшее. Она улыбалась из-за него, и он не мог быть счастливее от этого.

‘О, но сейчас не время для этого.’

Эдгар долго смотрел на нее, но потом сумел опомниться. Когда он посмотрел на Рубику, то потерял счет времени. Это было почти как по волшебству, но он сумел отвести взгляд.

’Во втором ящике.’

На прикроватном столике он увидел крем и ароматическую свечу, которыми она часто пользовалась перед сном. На мгновение Эдгар уставился на второй ящик.

Все, что ему нужно было сделать, - это сунуть палец в медную ручку в форме кольца и потянуть. Однако его пальцы замерзли, как будто он несколько дней бродил снаружи в холодную зиму.

‘О, но это же так легко.’

Открыть ящик было совсем нетрудно. Он делал это почти каждый день, но сейчас это казалось самой трудной вещью в мире. Он глубоко вздохнул и отругал себя.

‘Я не могу позволить, чтобы кто-то другой сделал это за меня. Это должен быть я!’

Он мысленно завопил, сунул палец в кольцо и потянул.

Ящик выдвинулся с грохотом, значит, он слишком сильно потянул.

Он гордился своей осторожностью и совершил такую ошибку. Он быстро взглянул на Рубику, и, к счастью, она все еще спала.

"ХАА.”

Теперь, когда он снова мог дышать, он заглянул в ящик.

‘Но там только перчатки.’

Ящик был набит всевозможными перчатками, так что Эдгар не знал, что делать. Может быть, Рубика перенесла его куда-то еще после того, как Элиза нашла его. Он бы так и поступил.

‘Но’…

Он уже собирался закрыть ее снова, но тут заметил что-то, блестящее между перчатками. Это не было похоже на что-то, чтобы украсить перчатки. Он протянул руку, и холодная металлическая цепь коснулась его руки.

‘Почему ты хранишь его здесь?’

Ты должна были перенести его после того, как его нашли. Он даже винил ее за то, что она хранила его там. Большинство людей не думали, что на много шагов вперед, как он.

’Я бы хотел, чтобы это было обычное кольцо... ’

Она была его единственной зацепкой, способной разрушить проклятие. Он должен был молиться, чтобы это было синее кольцо, но теперь, он не заботился ни о проклятии, ни о себе. Он просто хотел остаться с ней.

Он медленно поднял цепь. Время тянулось так медленно, что он даже видел пыль, поднимающуюся от перчаток, когда поднималась цепь. На его конце он увидел синее кольцо, которое искал.

“Ах.”

Звук, который мог быть то ли стоном, то ли всхлипом, вырвался из его рта, а затем в голове у него помутилось. Он не мог поверить в то, что видел, и его рука с цепью начала казаться такой тяжелой.

”Нет, этого не может быть.”

Было много синих камней, и было много колец с синими камнями. Может быть, это кольцо было просто похоже на его. Она сказала, что оно принадлежало ее покойной матери. Может быть, это было просто недоразумение. Эдгар отрицал то, что видел, и поднес кольцо к глазам.

О, но кольцо действительно принадлежало ему. На первый взгляд оно выглядело как одно из многих, которые можно найти на пляжах, но при ближайшем рассмотрении оно обладало таинственным очарованием. И на нем даже была отметина, которую он случайно сделал ногтем. За исключением того, что кольцо было очень изношено, оно было точно таким же.

‘... это кольцо.’

В тот момент, когда он осознал это, его ноги задрожали и он упал на пол. Все мысли и умозаключения, которые он до сих пор откладывал, одолевали его.

- Этот Арман, не слишком ли он похож на тебя?

Он вспомнил, как Рубика говорила, что не знает цвета глаз этого человека, потому что он был слеп. Она избегала объяснений по поводу его внешности.

-И ее возраст совпадает с тем, сколько вам было в тот день.

‘Затем’…

Он вспомнил о возможности, которую до сих пор откладывал в сторону. Король сказал, что будущий Эдгар, который был влюблен, мог отправить ее вместо себя назад во времени, но он только фыркнул на это. Он презирал любовь и верил, что никогда не влюбится в кого-то.

Теперь он был влюблен в нее. Как это случилось? Он не знал, но его сердце отказывалось подчиняться разуму, и он был так счастлив и взволнован, когда увидел ее. До такой степени, что он становился идиотом каждый раз, когда был с ней.

‘Почему я не подумал о такой возможности раньше? Нет, на самом деле я знал об этом. Я знал об этом с самого начала. Я просто подумал, что этого не может быть.’

Причина была проста. Он был ослеплен ревностью. Она любила Армана, и он ненавидел его за это. Вот почему он проигнорировал все подсказки, лежащие перед ним. Он отказывался это знать. Он просто приходил в отчаяние от мысли, что она влюблена в кого-то другого.

’Рубика!’

Он сжал кольцо. Что случилось, как он потерял зрение, как встретил ее, как ужасно выглядел, что она не узнала его, - все это не имело значения.

Он был Арман.

Он был человеком, которого она любила всем сердцем.

Он был счастлив. Он был так счастлив. Ни одно слово не могло описать того, что он чувствовал сейчас. Кровь хлынула из его сердца и разлилась по всему телу. Его чувства были настолько ясны, что он мог чувствовать все: запах горящей свечи в воздухе, запах высохшей простыни на кровати и пыли на ковре.

Ему казалось, что он и весь мир-одно целое. Он никогда еще не чувствовал себя таким живым. Впервые в жизни он возблагодарил богов.

‘Просыпайся.’

У него больше не было причин колебаться. Ему удалось успокоить свое взрывающееся чувство и встать. Он раздвинул и сдвинул руки, а затем повернул голову из стороны в сторону. Он прочистил горло, чтобы голос не дрожал, Рубика, естественно, проспала все это. Она была похожа на ангела, и это заставило его улыбнуться.

Теперь он был готов.

"Рубика.”

Он не знал, плачет он или рыдает. Рубика даже не пошевелилась, продолжая крепко спать.

"Рубика.”

Эдгар снова позвал ее по имени. Она ничего не сказала, но он был счастлив. Он любил ее, как и в будущем.

"Рубика.”

Он потряс ее за плечо дрожащей рукой. Он боялся, что она рассердится из-за того, что ее разбудили посреди ночи, но ему нужно было поговорить с ней прямо сейчас, иначе его сердце разорвется.

“Тьфу.”

Во сне Рубика почувствовала, как ее трясет чья-то рука. Она не знала, кто это был, и сердито оттолкнула его, заставив одеяло сползти вниз по ее телу.

"Хуп.”

Эдгар был потрясен, увидев ее обнаженное тело, и сделал шаг назад. Ночная рубашка, в которую она была одета, больше походила на нижнее белье и так ясно показывала ее силуэт. Теперь он видел то, что не осмеливался вообразить даже во сне.

Он жил середине 20-х годов. Желание пробудилось внутри него в мгновенно. Почему она спит в такой ночной рубашке? Он этого не знал. Но она выглядела такой ... беззаботной, что у него чуть не разорвалось сердце.

‘Я больше не могу этого видеть.’

Он привык считать себя кем-то чрезвычайно рациональным, но не мог контролировать себя перед Рубикой. Он решил, что должен покинуть комнату, прежде чем желание овладеет им.

Он подбежал к двери и схватился за ручку.

‘Но она простудится, если будет так спать...‘

Она была почти голая. Ночная рубашка была такой тонкой. Он очень долго колебался, держась за дверную ручку. Он не был уверен, что сможет сдержаться после того, как снова увидит ее, но боялся, что она может заболеть после такого сна.

’Похоже, у меня нет выбора.’

Эдгар прищурился, насколько мог. Затем он медленно вернулся к кровати. Он ухитрился ухватиться за одеяло, постоянно борясь с собой.

’Давай просто прикроем ее. Давай просто прикроем ее и уйдем.’

http://tl.rulate.ru/book/30102/663685

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку