Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 82. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 82.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Энн достала салфетку и начала показывать Элизе, как складывать ее в стиле герцогского дома, пока Рубика наблюдала за ними. Точнее, она жадно наблюдала за Элизой.

“Но почему мы складываем салфетки таким образом?”

“Давным-давно один из предков Клеймора отправился в путешествие на север. Там он встретил гоблина, и тот показал ему, как складывать салфетки таким образом. После этого мы следуем этому стилю, чтобы чтить их дружбу…”

Рубика не очень-то прислушивалась к объяснениям Энн, но потом вдруг удивилась.

”Подождите, Энн!”

”Да?”

”Значит, этот предок умел говорить на языке гоблинов?”

Услышав этот вопрос, Энн растерялась. Эта история была похожа на сказку, поэтому никто не знал, кто именно был этим предком. Даже Энн слышала это от своего предшественника.

”Да, или гоблин говорил на человеческом языке.”

“А можно ли выучить язык гоблинов?”

”Что?”

Теперь Энн окончательно запуталась. Королевство гоблинов было далеко, и изучение их языка не было полезным занятием, особенно потому, что гоблины, которые хотели продавать товары, изучали наш язык человеческий. Однако Рубика выглядела серьезной.

”Язык гоблинов будет очень важен после начала войны.’

Гоблины знали пустынные маршруты лучше, чем кто-либо другой, и у них было подземное королевство, которое было таким же большим, как и на поверхности. Благодаря этому они собирались пережить бомбардировку. Вскоре после этого оставшиеся припасы и деньги будут собраны в стабильном королевстве гоблинов. Таким образом, свободное владение их языком будет очень полезно на ранних этапах войны.

“Я не знаю, но, может быть, мы можем спросить лорда Унду, он лингвист ... ”

”Давайте узнаем это вместе.”

“Мы должны выучить язык гоблинов?”

Язык гоблинов не входил в число тех вещей, которые должна знать благородная леди. Даже послам не нужно было этому учиться. Язык был настолько бесполезен. Поэтому Энн даже не могла догадаться, о чем думает Рубика.

Иногда она принимала такие шокирующие решения.

‘Странно, она сохранила все свое приданое в банке Шакаль.’

Банк Шакаль принадлежал гоблинам и не был популярен, поскольку у него не было высокой процентной ставки. Он был просто старый и стабильный. Энн не могла найти никакой связи между своей хозяйкой и гоблинами. Она просто подумала, что Рубика, вероятно, знает что-то такое, о чем она не подозревает, поскольку происходила из купеческой семьи.

“Со временем это будет полезно.”

Рубика знала, что ее слова звучат очень неубедительно, и никто не поверит ей, если она просто скажет это. Однако, к ее удивлению, Элиза застенчиво улыбнулась.

“Сможем ли мы хорошо выучить его?”

“Если вы этого хотите.…”

Энн выглядела сомневающейся, но сейчас она была согласна. Рубика моргнула, увидев, как легко они согласились. Она думала, что они, конечно, будут возражать против этого. Убедить выучить такой бесполезный язык должно было быть тяжелым занятием, но это было слишком легко.

‘О’…

Она кое-что забыла: эти двое были ее фрейлинами. Конечно, они должны были сказать "да", если она хотела что-то сделать.

‘Я что, ошиблась?’

Рубика хотела подружиться с ними. Однако, даже если они казались близкими друг другу, отношения между хозяйкой и ее фрейлинами были больше связаны с ее властью. Ей придется уделить много внимания, чтобы стать их другом.

‘Но я не смогу убедить их в этом только словами. Язык гоблинов в данный момент практически бесполезен.’

Он окажется полезным в будущем. Рубика хотела, чтобы эти двое были в безопасности и счастливы. Возможно, сейчас им это не понравится, но однажды они решат, что поступили правильно.

Тук, тук.

Затем кто-то постучал в дверь, даже несмотря на то, что дверь комнаты была уже широко открыта. Итак, кто же бессмысленно стучал в дверь? Прежде чем Рубика успела оглянуться, собака, которую она гладила, вскочила на ноги и побежала. Затем она увидела Эдгара, прислонившегося к двери. Эдгар даже не взглянул на собаку и направился к Рубике.

Он даже не взглянул на собаку, которая виляла хвостом, готовая к тому, чтобы ее погладили. Рубика снова подумала, что он холодный человек.

‘Но он все-таки постучал в дверь.’

В прошлый раз он вошел без разрешения, и Рубика предупредила его, чтобы он постучал как следует. Хотя он совсем не обрадовался, услышав это, он пообещал, что так и сделает, и теперь постучал, хотя дверь была открыта. Он сдержал свое слово.

‘Как он справляется с такой огромной семьей в молодом возрасте...‘

Его саркастическое отношение и холодность были понятны, учитывая бремя, которое он нес.

‘И еще он сначала спросил меня, когда Стивен попросил его наказать меня, вместо того чтобы сразу решить мою судьбу.’

Было много дворян, которые были добры и нежны к другим аристократам, но были безжалостны к простолюдинам.

Хотя манера разговора Эдгара раздражала, он всегда выслушивал мнение других.

"Рубика.”

Эдгар пришел в Рубике, как только зашло солнце. Она выглядела так живописно в этой уютной комнате с камином и собаками у ее ног. Он был разочарован тем, что на ней не было того платья, которое он видел в окне раньше, но она хорошо смотрелась в этом бледно-желтом домашнем платье. Вышивка в виде магнолии на шее и груди пришлась ей впору. Это тоже было новое платье? Эдгар не мог дождаться, чтобы сказать ей, что она может тратить деньги, не беспокоясь о бюджете.

“Эдгар.”

Рубика подняла свое прекрасное лицо, чтобы позвать его по имени, и это заставило задрожать его сердце. Ему хотелось наклониться и поцеловать губы, которые только что произнесли его имя. Было бы лучше, если бы он этого не знал, но он слишком рано ощутил вкус удовольствия от этих красивых красных губ.

“Просто немного погладь собаку.”

Эдгар посмотрел вниз и увидел белую огромную собаку, быстро махавшую хвостом. Как только их глаза встретились, пес поднял передние лапы, чтобы прыгнуть в его объятия. Ему пришлось ухватиться за нее обеими руками, чтобы не упасть назад, но это возбудило собаку еще больше.

”Он все это время смотрел на тебя.”

Рубика указала на собаку. Она жалела его так, как эта надоедливая собака любила Эдгара. Остальные собаки уже решили перебраться к Рубике. Они только взглянули на Эдгара, которому преданно служили, и еще теснее прижались к Рубике. Один из них даже уткнулся головой в ее платье.

‘Как ты смеешь!’

Эдгар тут же вытащил эту собаку. Он хорошо спал, поэтому взвизгнул, когда его внезапно потревожили. Однако Эдгар злился на собаку, которая видела там, где он даже не смел видеть. Латте разозлилась, увидев, что он обратил внимание на другую собаку, и начала лаять. В конце концов, после мгновения глубокой ярости, Эдгар принял решение избавиться от этой хаотичной ситуации.

“Я хочу поговорить с женой наедине. Все, пожалуйста, выходите.”

Это заставило Энн и Элизу немедленно встать, и умные собаки тоже последовали за Энн. Только латте притворилась невежественной и улыбнулась Эдгару, тяжело дыша.

”Ты, вон.”

В конце концов, ему ничего не оставалось, как выйти с печальным выражением лица. Выходя, он несколько раз оглядывался и смотрел на Эдгара, пока горничная не закрыла дверь.

“Бедная собака.”

Добавила Рубика с жалостью. Казалось, что Эдгар только что снова потерял заработанные очки.

’Ее так трудно понять.’

Так думал Эдгар, глядя на Рубику. Она всегда разочаровывалась в нем, что бы он ни делал. Другие так легко заставляли ее смеяться, но он не мог и ему это не нравилось. Поэтому он на мгновение остановился и посмотрел на нее.

’...у нее красивая форма головы.’

Он был высок, и все, что он мог видеть, глядя на нее сверху вниз, была ее макушка. В этом не было ничего особенного, это было у всех, но он с трудом удержался от смеха.

Это было так несправедливо. Она хмурилась каждый раз, когда видела его, но он смеялся, видя ее макушку. Это было бы не так уж несправедливо, если бы он был уродлив, но он был самым красивым мужчиной в королевстве.

‘Что же такого сделал этот ... Арман, чтобы завоевать сердце этой трудной женщины?’

Он пытался стереть это имя из своей памяти, но теперь оно снова было в его голове. Арман. Это имя было так распространено. Оно было даже среди длинного официального имени Эдгара. Так звали его дедушку. Кто был этот Арман и как он завоевал сердце Рубики? Эдгар пожалел, что не может найти его и запереть, пока он не сознается.

http://tl.rulate.ru/book/30102/656406

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спсасибки за ваш труд💐🌼✨
Какой же он тугодуууууууум!!!
Я не могу понять, как порывы поцеловать человека не раскрывают для него всё!!!!
Похоже гений в одном и глупец в другом ;}
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку