Читать Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 51. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 51.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рубика пожалела, что не может сказать ему немедленно прекратить это или уйти от него. Думая о множестве людей, наблюдающих за ними, она не могла найти в себе мужества сделать это. А как насчет чувств Эдгара после того, как она ему откажет? Он, казалось, был одержим своей честью и гордостью. Во всяком случае, это был его особняк, и все эти служанки и слуги были его людьми. Она пришла и могла уйти, как попутный ветерок, но Эдгар не мог.

Более того, ее с детства учили быть осторожной с тем, что она говорит перед людьми с более низким рангом. Покажи свои истинные мысли и чувства только самой близкой служанке, драки супружеских пар должны происходить наедине без посторонних глаз, и ты не должна ругать своих детей, когда за вами наблюдают слуги. Именно так ее и учили.

Было ли это из-за этого образования? Сказать "нет" Эдгару в присутствии стольких людей было невозможно.

Она ничего не могла сделать. Она покраснела еще сильнее и уставилась на Эдгара.

Эдгар не мог больше ждать и опустил голову. Рубика удивилась, увидев, что его лицо приблизилось, и закрыла глаза. Она просто не могла смотреть на него и решительно сказала себе: ’на этот раз я не позволю ему получить то, что он хочет.’

Я не позволю ему взять больше, чем мои губы, Даже если он соблазнит меня своими мягкими губами. Это испытание, данное богами. Я не могла сопротивляться на свадьбе, потому что была удивлена, но на этот раз ему не удастся.

За эту короткую секунду она дала много обещаний и обвинила Хью в том, что он доставил ей такое тяжелое испытание, а заодно попросила у него прощения.

’А?’

Мягкие губы коснулись ее лба. Когда она удивленно открыла глаза, то не увидела его лица. Вместо этого его шелковистые волосы тряслись у нее перед глазами.

Он старался не рассмеяться, уткнувшись лицом между шеей и плечом Рубики.

Его дыхание щекотало ей ключицу, и лицо Рубики стало красным, как огонь.

“Отойди от меня!”

Теперь она даже не могла думать о своем достоинстве и наблюдающих глазах. Ее крик дал понять Эдгару, что ее терпению пришел конец. К нему вернулось хладнокровие и он пожал плечами.

‘Я не поцеловал тебя в губы, как обещал. Ты сказала мне, что это нормально целовать тебя в лоб.’

Его жест говорил об этом. Рубика считала, что это несправедливо, но не похоже, что было бы правильно выплескивать на него свой гнев. Она просто дрожала от гнева, который не могла точно определить. Эдгар проигнорировал это и посмотрел на Стивена.

Он разрезал торт ножом для торта и начал объяснять, как будто ждал этого.

"Плоды хранились в меду прошлой зимой, и…”

Эдгар выглядел раздраженным, Стивен закрыл рот и отрезал кусочек с любимым фруктом Эдгара на нем. Затем он положил его на десертную тарелку. Он положил ломтик со сливами Рубике, как его проинструктировала Энн.

"Фрукты должны быть съедены с мороженым, это очень вкусно.”

Эдгар холодно съел ложку мороженого и отодвинул ее в сторону.

Рубика старательно делала то, что говорил повар.

“О, вы правы. Так еще вкуснее. Мороженое обладает таким приятным вкусом.”

Когда Рубика, посмотрела на Стивена, чтобы сказать ему об этом, он широко улыбнулся. Это был момент, которого он ждал.

“Это все из-за меда.”

”Мед?”

”Да, ваша светлость. Мед, собранный в это время года пахнет весенними цветами.”

“О, я знала, что у каждого вида меда есть свои особенности, но я не знала, что его можно использовать таким образом.”

Рубика была искренне впечатлена, и теплое чувство наполнило сердце Стивена при виде этого. Вот и все. Именно этого он и ждал. Восклицание и вопрос с каждым съеденным кусочком. Он выбрал ингредиенты, все время стоял перед горячей духовкой и опускал руки в ледяную воду, чтобы сделать крем, чтобы получить это чувство.

”Да, да. Молоко и яйца тоже имеют различия. Яйца, используемые для этого торта…”

“Стивен.”

Но объяснение Стивена должно было закончиться еще до того, как оно началось. Эдгар только что назвал его по имени. Он сразу понял, что имел в виду его хозяин.

‘Это раздражает.’

“... очень свежие.”

Стивену пришлось закончить объяснение.

”Мне надо идти готовиться к завтрашнему завтраку.…”

“О, я заставила вас задержаться здесь.”

”Нет, ваша светлость! ”

Крикнул Стивен поспешно покидая зал.

Рубика с сожалением смотрела на человека, который мог научить ее правильно наслаждаться десертом и каким особенным он был. Она перестала пользоваться вилкой и уставилась на спину Стивена, когда он уходил. Затем до нее донесся резкий голос Эдгара:

“Он тебе нравится?”

Рубика в замешательстве наклонила голову. Потом положила в рот маленький кусочек торта. Мягкий крем растаял на ее языке. Как она могла не полюбить такой вкусный торт?

“Да.”

“Но он толстый.”

” А?”

“Он маленький и лысый.”

Прежде чем Рубика успела спросить, о чем он говорит, Карл откашлялся.

“Ваша милость.”

”Этот торт просто ужасен.”

Эдгар отложил вилку. Кусок торта на его тарелке выглядел так, словно его никогда не трогали. Рубика посмотрела на свою тарелку, которая теперь была чистой и пустой.

’Я бы хотела еще.’

Торт был настолько вкусным, что одного куска оказалось недостаточно. Она не могла понять, как Эдгар не смог съесть такой вкусный торт. Остальную часть торта слуги унесли собираясь съесть его потом. Они не могли съесть кусок на тарелке Эдгара, к которому он прикоснулся.

Таково было правило. Пища, к которой прикасался хозяин, даже один раз не могла быть отдана слугам.

”Эдгар, твой торт... ты не собираешься его есть?”

Эдгар кивнул. Затем Рубика посмотрела на кусок торта, который собирались выбросить в мусорное ведро. Он был слишком вкусной, чтобы вот так ее выбросить.

“Тогда можно мне его взять?”

”Ваша светлость, почему бы вам не попросить меня отрезать вам новый кусок?”

Прежде чем Рубика успела ответить, Эдгар молча пододвинул к ней свою тарелку. Он все еще выглядел сильно обиженным, но поскольку Рубика не знала, о чем он думает, она решила не обращать на это внимания и схватила вилку.

Кусок торта оказался на удивление целым. Эдгар пользовался вилкой, но на креме от торта не осталось и следа. Что же он ел?

‘ ... пропала только клубника.’

На ломтике было несколько огромных и аппетитных на вид ягод клубники. Эдгар ел только их.

’Придирчивый едок.’

Рубика молча запротестовала по поводу потери вкусной клубники и съела пирог. Поскольку он был украшен разными фруктами, на вкус он немного отличался от того куска, который съела она. С пропавшей клубникой вкус был бы еще лучше.

’Арман тоже любил клубнику.’

Рубика теперь чувствовала себя немного одинокой и грустной.

***

После ужина Эдгар пригласил Рубику прогуляться с ним. Сначала Рубика спросила, как они могут гулять ночью, но когда Эдгар засмеялся и сказал о кварце из манны, она тут же согласилась пойти.

“Ух ты.”

Они прошли через низкие кусты. Затем у Рубики отвисла челюсть при виде статуи, которая светилась прекрасным светом.

Кварц манны был своего рода камнем, который имел небольшую часть компонента камня манны. Его нельзя было использовать в качестве камня манны, так как в нем было слишком много примесей, но он светился, как луна в темноте. Его цвет отличался в зависимости от компонента, смешанного с камнем манны. В дополнение к этому, кварц манны в саду особняка Клеймора был вырезан в красивую статую.

Рубика чуть не плакала. Она слышала о кварце манны и всегда хотела увидеть его когда-нибудь. Камень был крайне редким. Теперь ее желание исполнилось. Это заставило ее даже подумать, что выйти замуж за Эдгара не так уж и плохо.

“О, как это может быть так красиво?”

Эдгар рассмеялся, услышал ее. Он жестом приказал своим охранникам подождать их неподалеку. Потом он посмотрел на Стивена. Он тут же принял приказ стоять на страже незамеченным и ушел.

“Там есть кое-что более красивое.”

” Еще красивее? Есть что-то более красивое, чем это?”

Рубика не могла скрыть своего волнения.

“Ты хочешь посмотреть на него?”

Рубика без колебаний кивнула.

http://tl.rulate.ru/book/30102/651242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки за ваш труд 😔✨🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку