Читать The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 247 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 247

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Они здесь!" крикнул Альфонсо.

Он подбежал к листьям, которые лежали на столе, и сделал глубокий вдох.

"Да, это запах, о да" - сказал Альфонсо.

Зети и Артемис смотрели по сторонам.

"Эй, Артемис"

"Да?"

"Почему мой господин ведет себя как извращенец, который только что залез на женщину?"

"Это довольно грубо, ты знаешь?"

"Впрочем, тебе никто не запрещает"

"..." Артемис потерял дар речи.

Через некоторое время Альфонсо, наконец, отнес листья обратно к себе домой, конечно, он, с горечью, оставил несколько штук на продажу.

"Ладно, теперь пойдем в офис Хигеи" - сказал Альфонсо.

"Зачем?" Спросил Артемис.

"У нее есть инструменты, которые мне нужны", - сказал Альфонсо.

Они оба вернулись в усадьбу и направились прямо к комнате Хигеи.

"Мой господин?"

"Здравствуй, Гигея, ты не возражаешь, если я воспользуюсь твоим чайником?"

"Нет, я не возражаю, но зачем?"

"Смотри и наслаждайся", - сказал Альфонсо.

Альфонсо поставил чайник и вскипятил воду. Через пару минут он положил листья на чашку и налил воду на листья, через несколько секунд в комнате распространился душистый аромат.

"Этот запах... он приятный и расслабляющий" - сказала Хигея.

"Я знаю, верно? Этого запаха я жаждал", - сказал Альфонсо.

"Я помню этот запах; кажется, кто-то подавал мне его на Олимпе", - сказала Артемида.

Альфонсо взял чашку и сел в кресло у окна.

Он скрестил ноги и сделал глубокий глоток чая.

Когда чай попал ему в рот, в голове всплыли далекие воспоминания.

.............................................

"Ахх, нет ничего лучше чая по утрам", - сказал старик в белой рубашке и брюках сафари.

"Старик, ты такой старый, но все же приехал в это забытое богом место в Греции, только потому, что мы сделали новое открытие, которое изменит анналы истории", - сказал мужчина в костюме.

"Кого вы называете стариком? Я, Альфонсо Теодор, никогда не был слишком стар для приключений, кроме того..."

"Никто не ждет меня дома".

"..." Мужчина посмотрел на Альфонсо и издал небольшой вздох.

"Старый друг, еще не поздно создать семью, ты знаешь?"

"..."

Альфонсо ничего не сказал и только улыбнулся.

Оба они взяли такси в направлении музея Акрополя в Афинах.

"Роберт"

"В чем дело?"

"Как дела у Марвина в эти дни?"

"..." Роберт посмотрел на Альфонсо.

"Что?"

"Он умер год назад".

"Что!?" удивился Альфонсо.

"Он умер во время акции протеста в Пекине"

*Тумп*

Альфонсо с яростью ударил кулаком в дверь.

"ЭТОТ ИДИОТ!" сказал Альфонсо.

"Его застрелили, я случайно позвонил ему, и мне ответила его жена, она мне все рассказала, в тот же день я улетел в Китай".

"И почему ты не позвонил мне!?" сказал Альфонсо.

"Его жена настояла, чтобы я не звонил, кажется, Марвин оставил для нее небольшое сообщение, в случае, если с ним что-то случится, никто не сообщит вам".

"..." Альфонсо сжал руки так сильно, что ноготь впился в ладонь.

"Старый друг, Марвин был таким с давних времен, он был настолько поглощен своими убеждениями, что бросал все ради них".

"Бросить свою жизнь ради глупой цели! Он всегда был таким, он не думал, прежде чем действовать! Он не думал о последствиях своих поступков! Черт побери!"

Альфонсо немного прослезился, когда гнев и печаль охватили его.

Роберт больше ничего не сказал, и всю оставшуюся дорогу был слышен только звук падающих слез.

.............................................

"Альфонсо!"

"Ах" Альфонсо внезапно очнулся от своих воспоминаний, когда он заметил, что Артемида и Гигея смотрят на него с беспокойством.

"Что случилось?"

"Мой господин! Ты в порядке!?" сказала Хигея.

"Да, я в порядке".

Гигея повернулась, чтобы посмотреть на Артемиса.

"Альфонсо, почему?"

"Почему ты плачешь?" сказала Артемида.

Альфонсо удивился, он потрогал свою щеку и обнаружил, что она мокрая. Альфонсо мог только горько улыбнуться.

"Нет, ничего", - сказал Альфонсо, вытирая слезы.

"Это просто... воспоминания вчерашнего дня", - сказал Альфонсо, глядя в окно.

"Это горести сегодняшнего дня".

.............................................

Альфонсо сидел в своей комнате и смотрел на две луны, сияющие в темном небе. Сбоку его ждала чашка теплого чая.

"

Пенни за ваши мысли?"

Голос прервал его мысли, он повернулся и увидел неописуемо красивую девушку, которая смотрела на него от ступенчатой двери.Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Деметра?"

"Йо, кажется, кто-то плакал как маленькая девочка несколько часов назад", - сказала Деметра с наглой улыбкой.

"Артемида..." подумал Альфонсо.

Деметра подошла к столу Альфонсо и увидела на нем чашку чая, она взяла ее и понюхала.

"Приятный запах, похоже, что ты наконец-то получил в свои руки чай, который так хотел" - сказала Деметра.

"Да" сказал Альфонсо.

"Однако, похоже, что эти маленькие листочки - нечто большее, чем твой способ наслаждаться послеобеденным отдыхом, верно?" сказала Деметра.

Альфонсо горько улыбнулся.

"Как всегда, ты очень остра".

"Иногда это проклятие, иногда - дар", - сказала Деметра.

Деметра протянула чашку чая Альфонсо, который смотрел на коричневую поверхность, не делая ни глотка.

"Воспоминания", - сказала Деметра.

"В конце концов, все, что у нас есть, это воспоминания. Богатство, любовь, знания - ничто не имеет значения, когда приходит время покинуть этот мир, единственное, что нам дорого - это воспоминания", - сказала Деметра.

Альфонсо посмотрел на нее, а затем вернулся к своей чашке чая.

"Главный вопрос в том... будешь ли ты жить в своих воспоминаниях..."

"Или относиться к ним как к воспоминаниям?" - спросила Деметра.

Альфонсо сделал небольшой вдох и ничего не сказал.

Некоторое время в комнате было тихо, однако, Деметра улыбалась, ее мысли были загадкой.

"Кажется, ты говоришь это не только мне", - сказал Альфонсо с улыбкой.

"О? Похоже, что не только я одна такая резкая", - сказала Деметра с наглой улыбкой.

"Я могу быть... иногда".

Альфонсо встал, достал из стола еще одну чашку и налил Деметре чаю.

"Кажется, мы оба похожи во многом, чем думали", - сказал Альфонсо.

"Хаха" Деметра улыбнулась и взяла чашку.

"В самом худшем смысле, однако, да, мы похожи", - сказала Деметра.

"Жребий" - сказал Альфонсо.

"

За раны, которые не закрываются", - добавила Деметра.

"И за горести, которые грядут", - сказал Альфонсо.

Оба сделали по глубокому глотку из чашки чая, оставив чашки на столе. Деметра подошла к Альфонсо и обняла его за шею. Альфонсо был удивлен, но почувствовал тепло внутри и повернулся, чтобы посмотреть на Деметру.

"Ты обманщик", - сказала Деметра с улыбкой.

"Не совсем, я просто следую своему сердцу", - ответил Альфонсо.

"Даже если оно разделится на две части?" спросила Деметра.

"Если это только что произошло".

"Изменяющие мужчины должны умереть"

"А изменяющие женщины?"

"Хммм... Я подумаю об этом"

"Хаха" Альфонсо засмеялся.

"Ты смеешься, потому что знаешь, что для меня невозможно изменять" - сказала Деметра, надувшись.

"О? И почему же?"

"Идиот~"

Деметра приблизилась, и ее губы оказались на небольшом расстоянии от губ Альфонсо.

"Потому что я без ума от тебя"

Деметра улыбнулась и поцеловала его, Альфонсо закрыл глаза и ответил на поцелуй.

"Ты на вкус как чай", - сказала Деметра.

"Ты тоже", - сказал Алонсо с улыбкой.

Оба они еще немного посмеялись и посмотрели на небо.

На некоторое время оба забыли о своих печалях и просто наслаждались темнотой ночи.Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы читать последние главы бесплатно

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29759/2134087

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку