Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1143 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фенг Линг совершенно не понимал его. Какая брачная ночь? Какой долг?

Она оттолкнула его, но мужчина, казалось, снова был охвачен собственным безумием. Ему было совершенно безразлично ее плохое настроение. Он обнимал и целовал ее беспрестанно, как будто этого было недостаточно, сколько бы раз он это ни делал.

"Ли Наньхэн, у меня к тебе серьезный разговор. Ты сошел с ума. Прекрати целоваться, прекрати... ууу".

Он снова поднял ее и прижал к кровати, чтобы поцеловать на долгий миг. В конце концов, самообладание Фэн Линг угасло. Несчастье в ее глазах также сменилось настроением между ними. Он сдержал улыбку, когда она подтолкнула его. "Хорошо, хорошо. Если хочешь что-то сказать, говори вежливо. Хватит целоваться... Ли Наньхэн, держи свои руки при себе. Не трогай, как хочешь..."

"Этот старик так долго терпел ваше холодное обращение. Мне даже не позволено поцеловать тебя?" Мужчина держал ее крепко, как будто пытался сжать их в одно существо. В конце концов, она осталась беззащитной перед его натиском поцелуев. Казалось, она не знала, смеяться ей или плакать. Ее губы уже немного припухли после вчерашнего вечера. Он нежно поцеловал ее еще два раза, а затем произнес хрипловато, с желанием: "Прошлой ночью я потерял контроль над собой из-за наркотика. Это не считается. Сегодня последний день этих трех лет. Мы должны спать вместе как следует. Иначе претензии этого старика не будут разрешены".

"Какие у тебя претензии, а, ты. Отпусти меня. Что ты имеешь в виду под последним днем трех лет, Ли Наньхэн, ты..."

Одежда Фэн Линг была легко стянута в сторону. Она гневно прижалась к нему: "Ты сошел с ума?"

Мужчина дважды прикусил ее губы. Он не прорвал кожу, но она все равно оцепенела от боли. Когда она начала сопротивляться, он сжал ее непослушные руки. Он осыпал ее лицо поцелуями: от бровей до уголков глаз, кончика носа, края губ и, наконец, губ.

Когда Фэн Линг начала подозревать, что зодиакальное животное этого человека - собака, он прошептал ей в губы: "Я должен был сойти с ума давным-давно. Я не должен был сдерживать себя..."

Уникальный запах мужчины окутал ее. Его рука переместилась с ее подбородка и провела по шее. Следы прошлой ночи еще не исчезли, и под теплом мужской ладони ее кожа начала покрываться мурашками.

Как он и говорил, потеря покоя прошлой ночью могла быть связана с этим наркотиком. Однако сейчас мужчина медленно опускал руку вниз с сердцем, полным любви и решимости...

Фэн Линг почувствовала, как ладонь мужчины соприкасается с одной из ее точек давления, и ощутила, как ее тело теряет силы. Мгновением позже от его действий ее щеки побагровели.

Она изо всех сил пыталась избежать его руки, но не могла этого сделать. В конце концов, она смогла лишь отвести взгляд. У нее немного перехватило дыхание. Он еще раз поцеловал ее в губы и потерся носом о ее щеку, сказав: "Вчера вечером я второй раз в жизни видел, как ты плачешь. Знаешь ли ты, о чем я думал в тот момент?".

Фэн Линг прикусила губу и посмотрела на него: "Прекрати говорить..."

"Маленькая леди, которая никогда раньше не плакала, при мне дошла до такого состояния". Рука мужчины не останавливалась. Его действия заставили ее тело слегка дрожать. "В то время я подумал, что, слава Богу, этот старик смог прожить столько лет на Базе XI. Если мне действительно придется умереть, я должен умереть рядом с тобой..."

"Заткнись, хватит болтать!" Фэн Линг хотела укусить его в гневе. Однако, когда она подняла голову, мужчина наклонился и поцеловал ее.

Он держал ее лицо и не давал ей отвести взгляд. В его глазах она увидела отражение своих обнаженных плеч и собственное безудержное, покрасневшее лицо. В отличие от того, что она видела раньше... взгляд ее глаз был блестящим и ошеломленным.

"Не прячься". Он поцеловал ее: "Ты прекрасна".

Красивая.

Это слово впервые появилось в жизни Фэн Линг.

Она никогда не думала, что такая, как она, не отличающаяся женственностью, будет ассоциироваться с этим словом. В прошлом другие отмечали, что короткие волосы ей идут. Они говорили, что она выглядит героической и красивой. Она всегда считала, что эти люди мило с ней разговаривают, и не придавала значения их словам.

Однако когда Фэн Линг услышала эти слова от человека, который был ей дороже всех на свете, ее сердце не могло не дрогнуть.

Однако, когда она вернула ему взгляд, мужчина внезапно зажал коленом ее ноги и раздвинул их в стороны. Одной рукой он держал ее запястья, а другой разжигал ее желание. Его действия были неумолимы...

--

Щеки Фэн Линг были багрово-красными. Усталость от прошлой ночи еще не прошла, а этот человек уже несколько раундов издевался над ней.

Оказалось, что он лгал, когда уговаривал ее побольше есть. Правда заключалась в том, что он пришел наесться досыта!

Она была измучена до такой степени, что не могла бороться. У нее даже не было голоса, чтобы кричать. Этот ублюдок настаивал на том, что она должна ему за три года. Что это были за три года? Когда это она была ему что-то должна? Какому именно призраку она помогала выплачивать этот долг? Неужели он пытался выжать ее досуха с утра пораньше?

Когда все наконец закончилось, у Фэн Линг не было сил думать о чем-то еще. Она легла в объятия мужчины и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Палец мужчины прильнул к ее губам. Ей показалось, что мимо нее проскочила искра электричества, и она повернулась к нему лицом. Она хотела лишь поскорее заснуть.

Однако она не подумала о том, что этот поступок оставит для него возможность напасть.

За годы невинного опыта Фэн Линг никогда не думала, что даже под таким углом можно...

В конце концов, она едва могла вспомнить дальнейшие события и пытки, которым подверглась.

Она только знала, что всякий раз, когда она пыталась оттолкнуть его, она смягчалась под его поцелуем.

Последний час прошел в оцепенении. К тому времени она едва могла двигаться и была почти без сознания.

Однако у него все еще оставались силы, чтобы придумать, как ее разбудить!

К тому времени, когда он наконец отпустил ее, Фэн Линг почти мгновенно заснула. Она не хотела больше ни о чем заботиться. Какими бы огромными ни были небо и земля, не было ничего важнее сна.

Ли Наньхэн встал и привел в порядок "поле боя". Он увидел, что она действительно слишком устала, чтобы двигаться, и не стал заставлять ее принимать душ. Вместо этого он принес теплое влажное полотенце и вытер ее. Убедившись, что она крепко спит, он не стал больше мешать ей отдыхать.

Фэн Линг не шевелилась, пока он вытирал ее. Ее тело было податливым, словно все ее кости размякли. Она не хотела пошевелить ни единым волоском.

Ли Наньхэн принял душ и вернулся к кровати. Он поднял почти потерявшую сознание женщину на руки и наклонился к ней, чтобы поцеловать в щеку. Фэн Линг обиженно нахмурила брови и слабо произнесла: "Босс, отпустите меня..."

Обычно эта женщина казалась непобедимой, но сейчас она была вынуждена стать такой хрупкой. Ли Наньхэн тихонько захихикал и поцеловал ее в щеку: "Спи".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2092605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку