Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1124 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эта Фэн Лин, несмотря на то, что она была чрезвычайно красива, ее характер был холодным и отстраненным. Несмотря на то, что черты ее лица были нежными, ее явная красота не была нежной. Ее мягкое и нежное очарование не позволяло оторвать от нее глаз.

Она была живым примером бесчисленных противоречий, но при наблюдении за ней все обретало смысл.

Фенг Линг вышла вперед. "Я думала, ты придешь позже. Я спустилась вниз, чтобы купить кое-что".

Сказав это, она открыла дверь. "Госпожа Вэнь, пожалуйста, входите".

Вэнь Лицин вошла в комнату и поставила свою сумку на пол. Она приняла тапочки, которые ей передала Фэн Линг, и осмотрела комнату, пока переобувалась. "Фэн Линг, ты остаешься здесь одна? В последнее время я была занята своими делами и почти не спрашивала о тебе. Я даже не знаю, когда ты съехала из моего дома и когда переехала в этот отель".

Фенг Линг сделал паузу. "Я переехал сюда несколько дней назад. Несколько старых врагов, которых я нажил, когда выполнял задания в Америке, нашли меня. К счастью, я не был серьезно ранен".

Вэнь Лицин вошла, сменив обувь, и уже собиралась взять Фэн Линга за локоть, когда почувствовала, что та застыла. Она осознала свои травмы и стала мягче. "Где вы были ранены? Позвольте мне взглянуть?"

"В этом нет необходимости. Я почти полностью восстановилась".

"Я врач. Позвольте мне взглянуть. Так я буду чувствовать себя спокойнее".

Услышав эти слова, Фэн Линг не стал ее останавливать. Вэнь Лицин стянула с нее одежду и осмотрела ее раны, а также синяки на шее, после чего кивнула. "Это все поверхностные раны. Эти люди осмелились делать все, что им заблагорассудится в Америке, но, скорее всего, у них не хватило смелости сделать то же самое здесь. К счастью, оружие тоже не так легко доставить сюда. Иначе, если бы они действительно преследовали вас с намерением убить, кто знает, что могло бы случиться".

"Да, действительно".

Вэнь Лэцин обошел большую комнату и осмотрел все вокруг, после чего сказал.

"Эта комната немного слишком большая. Это должен быть лучший бизнес-люкс, предлагаемый в этом отеле. Здесь больше, чем три спальни; это даже больше, чем дом обычной семьи. Даже если у вас нет недостатка в деньгах, вы не из тех, кто останавливается в таком номере случайно. И похоже..." Она осмотрела пару мужских тапочек, стоящих у входа. "Здесь с вами остановился мужчина, не так ли?"

Фэн Линг: "...Я думала, ты знаешь".

Вэнь Лицин сделал паузу и обернулся, чтобы посмотреть на нее. "Что я знаю? О мужчине, с которым ты живешь? Как я могу знать? У меня сейчас не хватает времени даже на то, чтобы разобраться со своими делами".

"Я временно остановилась здесь, чтобы залечить раны. Сейчас меня все еще преследуют люди. Оставаться здесь с ним более уместно, иначе я могу вовлечь в это других. Кроме того, здесь так много спален. Мы спим отдельно. Это не так уж и много".

"Кто этот человек? Знаю ли я его?"

На самом деле, Вэнь Лицин не была слишком удивлена, что о Фэн Линг заботится мужчина. В конце концов, хотя Фэн Линг была холодной и отстраненной, именно ее замкнутый, отстраненный и трудно контролируемый характер делал ее привлекательной для многих мужчин; для них такая женщина была сложной и тем более очаровательной. Ранее она наблюдала, как несколько ее коллег и друзей рвали на части, добиваясь труднодоступных женщин; они даже с гордостью заявляли, что именно такие женщины им подходят.

Фэн Линг была тихой, но, несмотря на это, ее обаяние невозможно было скрыть. Не только мужчины находили ее привлекательной, но и большинство женщин не испытывали к ней неприязни.

"...Ли Наньхэн".

Вэнь Лицин: "..."

Вэнь Лицин обдумал множество вариантов. Единственным человеком, который не приходил на ум, был Ли Наньхэн, которого Фэн Линг ранее глубоко отверг.

"Фэн Линг, Наньхэн и ты..." Она наблюдала за Фэн Лингом и спросила: "Вы двое еще можете прийти к какому-то выводу?

Прошло столько лет; вы оба давно переплелись друг с другом. Действительно, он всегда был очень предан вам. Он никогда не упоминал о том, что произошло с семьей Фэн. Тогда было выпущено только одно сообщение. Кроме тебя, никто из женщин не появлялся рядом с Наньхэном. На самом деле, большинство из нас всегда подозревали, действительно ли он женат. Наньхэн никогда не объяснял нам этот вопрос. А тебе он объяснил?"

Фэн Линг посмотрела на землю.

Он уже не раз объяснял ей.

Неужели у него действительно нет других женщин?

Если он действительно был женат, если он действительно взял в жены кого-то другого, то невозможно, чтобы она никогда не появлялась раньше. Кроме того, Ли Наньхэн большую часть времени проводил на базе XI. На базе было многолюдно, и люди были склонны к развязности. Если бы действительно существовала другая женщина, так называемую госпожу Ли давно бы разоблачили.

Но, похоже, все было так, как сказал Ли Наньхэн.

У него не было другой женщины.

Фэн Линг: "...Лос-Анджелес - не такое уж маленькое место. Если бы новости, опубликованные в то время, были ложными, семья Фэн и Ли исправили бы их. Независимо от того, правда это или ложь, нет особого смысла продолжать это".

"Почему нет смысла заниматься этим? Если Наньхэн действительно ни на ком не женился, это означает, что вы неправильно понимали его все эти годы. Это значит, что ваши отношения были отложены на три года. Если правда откроется, разве не стоит поспешить броситься в его объятия и продолжить с ним хорошие, любящие отношения! Видите ли, вы встретились с небольшой проблемой, и Наньхэн остался рядом с вами, чтобы защитить вас. Где же тебе искать такого мужчину, как он!"

"Все не так сложно, как ты думаешь. Я получила лишь несколько поверхностных ран. Он не хочет, чтобы я действовала в одиночку, поэтому велел мне остаться здесь. Это не то, что ты имеешь в виду..."

Вэнь Лэцин смотрела на нее так, словно перед ней был тупица, который никак не научится быть умным, несмотря ни на что. "Можете ли вы сказать мне, были ли у вас когда-нибудь серьезные отношения с Ли Наньхэном?"

Фэн Линг долго молчала. Наконец, когда Вэнь Лицин приблизилась и пристально посмотрела на нее, словно пытаясь увидеть ее насквозь, Фэн Линг тихо ответила: "Да".

Вэнь Лицин тут же ярко улыбнулась. В последние несколько дней она не улыбалась из-за проблем с братом. Сейчас же она улыбалась так, словно у нее было очень хорошее настроение. "Значит, все легко разрешится!"

"Мы были близки, когда были на базе XI; возможно, тогда это было потому, что я была единственной женщиной на базе, и других вариантов не было, поэтому он выбрал меня".

Вэнь Лицин: "..."

Все говорили, что эмоциональный интеллект мужчины никогда не сравнится с женским. Слово "тупица" также часто использовалось для описания мужчин.

Но для описания Фэн Линг оно подходило как нельзя лучше.

"Устроил тебя? Ты хочешь сказать, что в то время ты тоже только решал этот вопрос?"

"...Возможно."

Веко Вэнь Лицин дернулось. Она перевела взгляд на человека, который выбрал этот момент, чтобы открыть дверь и войти.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2092389

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку