Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1105 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1105

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Положив трубку, Ли Наньхэн отправился в спальню. Фэн Линг уже проснулась после долгого сна.

"Что бы ты хотела поесть?" Ли Наньхэн включил свет в спальне.

Фэн Линг медленно села и посмотрела на небо за окном. "Который час?"

"Четыре часа дня. Ты ничего не ела с полудня. Твой нынешний босс, Мо Цзиншэнь, сказал, чтобы ты хорошо отдохнула. Он сказал, что тебе не нужно сопровождать Цзи Нуань".

Фэн Лин потянулась за телефоном, но из-за ран на руке ей было трудновато. Ли Наньхэн передал ей телефон, и она посмотрела на время. Действительно, было четыре часа.

"Что бы вы хотели поесть?" - терпеливо спросил мужчина.

"Ничего". Фэн Линг было неудобно из-за травм, но она не хотела все время оставаться в постели.

Она медленно поднялась с кровати. Ли Наньхэн знал, что она не любит лежать все время, поэтому он протянул руку и помог ей. "Помедленнее".

Голос мужчины был таким мягким и терпеливым, что Фэн Линг не могла не повернуться, чтобы посмотреть на него. Когда их глаза встретились, Ли Наньхэн посмотрел на нее. "Почему ты смотришь на меня? Где болит?"

"Нет." Фэн Линг вышла из спальни, села в гостиной, а затем огляделась. Здесь было еще несколько комнат. Даже если она останется здесь на несколько дней для восстановления, как сказал господин Мо, Ли Наньхэн не сможет ей ничего сделать.

По роду своей деятельности они часто получали травмы. Она и раньше оставалась в доме Ли Наньхэна для восстановления. И этот холодный и властный мужчина, похоже, умел заботиться о ней.

Она посмотрела на раны на руке и спросила: "Когда менять повязку?".

"В восемь часов, а после смены повязки - спать". Ли Наньхэн небрежно бросил коробку с лекарствами на крайний столик.

Фэн Линг увидел в коробке несколько кровоостанавливающих препаратов, которые он попросил кого-то купить, когда она спала.

Члены базы XI обычно справлялись со своими травмами самостоятельно. В крайнем случае, они обращались за помощью к доктору Вэню. Они просто пользовались лекарствами и не обращались в больницу.

Все члены базы умели хорошо перевязывать раны, включая их двоих.

Ей нужно было сменить повязку в восемь часов. Что же ей теперь делать?

Она не хотела больше спать и оставаться с ним... одна.

Фэн Линг не чувствовала голода, но, к ее удивлению, в животе заурчало.

Ли Наньхэн посмотрел на нее и повторил вопрос, заданный только что. "Что бы ты хотела съесть?"

"Все, что угодно, кроме пельменей". Фэн Линг надавила на живот и выглядела несчастной.

Ли Наньхэн улыбнулся. "Говорят, что пельмени в этой гостинице очень вкусные. Их делают вручную".

"Никаких пельменей".

"Тогда что бы ты хотела съесть?"

Фэн Линг встала с дивана и медленно прошла несколько шагов. Ей очень не хотелось оставаться с ним в одной комнате, но если она выйдет одна, это доставит неприятности Ли Наньхэну или господину Мо.

Фэн Линг подошла к окну и выглянула наружу. Она увидела на улице напротив окна гостиницы фуд-корт и сказала: "Госпожа Мо проходила здесь со мной некоторое время назад. Я ела кое-что в этом кафе. Рисовая лапша была вкусной".

"Вы любите рисовую лапшу?".

"Я не пробовал ее в Соединенных Штатах. После того как я приехала в Китай, я попробовала здесь много вкусной еды, особенно рисовую лапшу", - ответила Фэн Линг и перевела взгляд на него. "Могу ли я есть рисовую лапшу?".

"Конечно". Ли Наньхэн поднял трубку телефона. "Я попрошу их упаковать порцию и принести ее".

"Нет, я хочу пойти поесть".

Ли Наньхэн взглянул на нее. "Но ты же ранена".

"Это просто травма кожи. Сейчас я очень энергична после сна. Пока я хожу медленно и не тяну рану, проблем не будет. Ты же знаешь, что мне неудобно все время находиться в комнате".

Ли Наньхэн понял, что она пытается избежать неловкости от пребывания в одной комнате с ним.

После того, как она очнулась, ее состояние стало намного лучше. Повреждения на руках и ногах можно было скрыть, надев одежду с длинными рукавами. За исключением того, что ее лицо было немного бледным, она выглядела хорошо.

В это время люди Ли Наньхэна принесли одежду, купленную для Фэн Линг. После того, как Фэн Линг переоделась, Ли Наньхэн вывел ее на улицу.

Фэн Линг немного пошатывалась при ходьбе, но это не было для нее большой проблемой. Войдя в лифт, Ли Наньхэн посмотрел на бледнолицую женщину, прислонившуюся к стене. "Болит? Разве ты не говорила, что для тебя это не проблема? Давай вернемся и попросим кого-нибудь доставить еду сюда".

"Не нужно."

Она была упряма, как всегда.

Ли Наньхэн поборол желание потрепать ее по волосам, засунул руки в карманы брюк и беспомощно вздохнул.

Если он прикоснется к ней в это время, даже если он просто заденет прядь ее волос, она, вероятно, потеряет самообладание.

Раньше, видя ее безучастное и безразличное выражение лица, он чувствовал себя неловко. Но теперь она легко выводила его из себя. Если он хотел снова завоевать ее сердце, ему нужно было сделать умные шаги.

На улице было холодно, но оживленно.

Было очень ветрено, и холодный ветер дул на ее лицо, как нож.

Пальто, которое Ли Наньхэн купил для нее, было теплым, но ей все еще нужен был шарф, и, видя, как она дрожит на ветру, мужчина, который шел рядом с ней, вдруг протянул руки и взял ее на руки. Затем он распахнул свое пальто, чтобы укутать ее. Мужчина был намного выше ее, поэтому после того, как она закуталась в его пальто, ее шея больше не подвергалась воздействию холодного ветра.

Фэн Линг на мгновение замерла и попыталась оттолкнуть его, но из-за ран она не могла приложить слишком много усилий. Она шла и пыталась оттолкнуть его, но мужчина лишь крепче прижимал ее к себе. "Прекрати. Ты хочешь простудиться?"

У Фэн Линг не было выбора, кроме как позволить ему держать ее в своих объятиях, а затем она посмотрела на дорогу напротив отеля.

В это время выстроившиеся в ряд уличные фонари освещали все ночное небо над головой. Рядом с отелем было много магазинов, а фуд-корт, в который она хотела пойти, был все ближе и ближе.

Несмотря на то, что фуд-корт выглядел близко, идти до него пришлось бы больше десяти минут. Ли Наньхэн, похоже, боялся, что она простудится, и вызвал такси. Затем он открыл перед ней дверь. "Садись."

http://tl.rulate.ru/book/29657/2092165

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку