Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1037 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1037

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ах, черт...", - вскрикнул от боли человек, получивший удар. Его голова была покрыта кровью, он поднял жезл в руке и бросился вперед.

Фэн Линг едва могла держать глаза открытыми. Она с трудом удерживала сознание, и ей казалось, что мир вращается вокруг своей оси. Хотя Ли Наньхэн обхватил ее только одной рукой, его хватка была крепкой. Когда он держал ее в захвате, чтобы уклониться от противника, она чувствовала, как он с легкостью наносит ответный удар.

Несмотря на то, что она была тяжелым грузом в его объятиях, он двигался так, словно просто выполнял тренировочное упражнение на базе. Даже с мешком с песком весом около 45 килограммов в руках он мог гарантировать, что и он, и мешок с песком останутся невредимыми. Для Ли Наньхэна это была простая задача. Более того, эти трое мужчин были для него просто мелкой рыбешкой. Даже если они были вооружены металлическими прутьями, ножами и пистолетами, их оружие было недостаточно хорошим, чтобы сравниться с ним.

Именно поэтому Фэн Линг не беспокоился за безопасность мужчины. Тем не менее, мужчина получил удар металлическим прутом. Она не знала, как сейчас обстоят дела с его травмой. Хотя она чувствовала, что движения Ли Наньхэна не изменились, ее взгляд был устремлен на мужчину, который крепко обнимал ее. Она тихо сказала: "Не бойся".

Ли Наньхэн нанес удар ногой в спину и смутно услышал тихий ворчливый голос женщины, обнимавшей его. Он опустил голову, чтобы взглянуть на Фэн Линг, и увидел, что она прижалась к его груди, закрыв глаза. Его губы слегка изогнулись, когда он крепче прижал ее к себе. Он избежал человека, который поднял нож в его сторону, и потянулся назад, чтобы выбить нож из его рук. Затем он небрежно покрутил металлический стержень в руке и нанес несколько ударов по плечам и животу противника.

Это заняло у Ли Наньхэна менее пяти минут усилий. Фэн Линг чувствовал, что Ли Наньхэн ни разу не отступил от своего противника.

Он прислонился к машине и придержал ее, чтобы она перекатилась на него. Когда она нахмурилась от головокружения, он положил ее на более безопасное место и встал, чтобы поймать один из хватов мужчины. С резким треском крик боли мужчины наполнил воздух. Вслед за этим Ли Наньхэн нанес сильный удар в живот, отчего мужчина выплюнул кровь. Затем он швырнул его перед своими товарищами. Мужчина зашатался и боролся всего мгновение, после чего рухнул на землю без движения. Его сломанное запястье продолжало дрожать, а из горла вырывался хрип, в котором слышалась сильная боль.

Увидев это, двое других мужчин тут же потянулись за оружием. Однако прежде чем они успели это сделать, Ли Наньхэн, который должен был оказаться в невыгодном положении, вдруг поднял пистолет и направил его им в голову.

Оба в недоумении уставились на черный ствол пистолета. Затем они повернулись к своему дергающемуся товарищу на земле. Этот пистолет...

Неужели он украл его у их товарища?

Он двигался слишком быстро!

Оба мужчины повернулись и посмотрели на искореженную машину и своего раненого товарища. Затем они синхронно двинулись и сделали два медленных шага назад.

У этой группы людей была только плохая кровь с семьей Чен в Бостоне. Они не были связаны с базой XI Лос-Анджелеса и не знали, кто именно является их противником. Однако они инстинктивно чувствовали, что... им не следует продолжать бой...

Вместо этого они должны были бежать.

Они боялись, что не только не справятся со своей миссией, но и потеряют свои жизни.

Ли Наньхэн холодно наблюдал за отступающими людьми и перевел пистолет на предохранитель. От щелчка ноги у двоих мужчин сразу ослабли. Они поспешно отступили на несколько шагов и крепче сжали рукоятки своих жезлов и ножей. В тот момент, когда они колебались, стоит ли им доставать оружие или убегать, Ли Наньхэн резко выстрелил в запястье одного из них.

После вскрика мужчины жезл в его руке с грохотом упал на землю.

Ли Наньхэн холодно наблюдал за ними: "Убирайся".

Несмотря на то, что это слово было произнесено легко, трое мужчин, получивших различные степени ранений, почувствовали холод, проникающий в их сердца. Они терпели сильную боль и поддерживали своего товарища, чтобы он встал. Затем они с опаской посмотрели на пистолет в руке Ли Наньхэна. Все они хорошо знали, сколько патронов у него осталось. Если Ли Наньхэн захочет забрать их жизни, никто из них не сможет убежать.

Наконец, когда они втроем, пошатываясь, пошли прочь по шоссе, Ли Наньхэн холодно посмотрел им вслед и опустил пистолет. Он обернулся и посмотрел на Фэн Линг, которая с закрытыми глазами прислонилась к поврежденной машине.

Хотя Фэн Линг изо всех сил пыталась сохранить сознание, она инстинктивно почувствовала, что ей больше не угрожает опасность. Она снова открыла глаза и увидела, что мужчина вернулся. Он наклонился и поднял ее на руки. Она оперлась на его руки и слабо прислонилась головой к его плечу. Когда ее глаза закрылись, она хотела заговорить, но не могла собраться с силами.

Мужчина без выражения отнес ее к своему слегка поцарапанному "Хаммеру" и положил на сиденье. Затем он протянул руку, чтобы закрепить на ней ремень безопасности.

Фэн Линг открыла глаза, чтобы посмотреть на него, пока она сидела. Мужчина молчал. Затем он снял пальто и сложил его в длинный прямоугольник, чтобы положить его ей на шею. Так ей было удобнее прислониться к стулу.

Возможно, никто бы никогда не подумал, что Ли Наньхэн, обычно отличавшийся грубым нравом, будет так подробно ухаживать за кем-то. Когда взгляд Фэн Линг переместился на него, мужчина захлопнул дверь машины.

Когда он обошел машину, чтобы сесть на водительское место, Фэн Линг повернулась, чтобы посмотреть на него. Однако со своего ракурса она могла видеть только его решительное выражение лица и слегка бледный цвет кожи. Хотя это и не было заметно, она знала, что он никак не мог ничего не почувствовать от предыдущего удара по шее.

Она только что избежала похищения, и он был тем, кто спас ее. Сейчас она не могла ничего сказать, чтобы сохранить свое лицо или выразить благодарность. Она смотрела, как мужчина заводит машину и проезжает мимо седана неправильной формы.

Когда большой Хаммер быстро пересек дорогу, тело Фэн Линг уже расслабилось. Она больше не могла сопротивляться действию наркотиков, поэтому закрыла глаза и заснула.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2091434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку