Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 895 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 895

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С того года, когда ей было пять лет, после того, как ее вывели из волчьего логова, она не выплакала ни капли слез.

Она уже не помнила, как это - плакать.

Последний раз это случилось, как она смутно помнила, когда ей было около трех лет. Голодная боль довела ее до слез. В то время она была худой и сморщенной. У нее никогда не было достаточно еды, и она мало что понимала из-за своего юного возраста. Каждый раз, когда ей не удавалось найти еду, она плакала.

Впоследствии она постепенно разучилась плакать.

Однако сейчас в уголках ее глаз появился жгучий жар.

Несмотря на то, что на ладони был всего лишь тонкий слой мозоли, для Фэн Линг он был гораздо чувствительнее, чем где-либо еще. Она хотела отдернуть руку, но мужчина крепко сжал ее запястье. Его поцелуй задержался на ее ладони надолго, и когда Фэн Линг наконец перестала сопротивляться, он медленно поцеловал ее ладонь, спускаясь к запястью. Он коснулся ее пульса и, почувствовав тяжелое биение сердца, оставлял поцелуй за поцелуем на ее коже.

Наконец, поцелуй мужчины вернулся к ее губам.

Фэн Линг тут же сжала в кулак простыни под своими ладонями. Пальцы ее ног напряженно скрючились.

Она чувствовала себя так, словно погрузилась в цунами. В этот миг ее рассудок сгорел. Хотя остатки инстинктов напоминали ей, что она не может позволить этому продолжаться, что ей нужно оттолкнуть его, мужское тепло задержалось на ее ладони. Его взгляд был таким лелеющим, какого она никогда раньше не видела.

Может ли ребенок, воспитанный волчицей, как она, однажды стать для кого-то любимым?

Она могла бросить все ради того, чтобы у нее была теплая еда, теплое одеяло, в котором можно спрятаться, и жизнь, за которую можно держаться. Могут ли о такой, как она, заботиться нежно?

Можно ли относиться к ней как к женщине, чтобы чье-то сердце болело за нее, и чтобы о ней заботились?

Даже тонкий слой мозоли; есть ли кто-то, кто отнесется к нему как к знаку ее тяжелой работы и борьбы?

Был ли кто-то, кто понял бы ее и переживал за нее?

Она не была уверена, какие эмоции повлияли на ее мысли. Она больше не двигалась. Мысль о том, что кто-то может войти в их палатку в любое время, полностью покинула ее. Пока мужчина непрерывно двигался, она крепко сжимала простыни. В голове у нее кружилось все, что она испытывала.

--

Когда она кусала губы от боли, обжигающий жар мужчины заставил ее сделать вдох. Однако она не могла издать ни звука. Она терпела всю боль и сдерживала крики.

--

Алкоголь был горячим.

Их желание также было горячим.

Температура их тел была одинаково высокой.

Любовь и ненависть, порожденные многолетним конфликтом на базе, пробудились.

Внутри палатки, при слабом свете, занавес изредка колыхался, когда холодный ветер проносился мимо него. Маленькое окошко было полностью закрыто.

Жар у мужчины еще не спал. Как бы он ни двигался, он не вспотел. Однако лоб Фэн Линг уже покрылся испариной.

Она крепко сжала его плечи и вдруг ощутила чувство потери и беспомощности. Теперь, когда все дошло до такой стадии, она не знала, как им быть дальше. Однако она инстинктивно прижалась к его шее и вдохнула сильный аромат алкоголя на его теле.

В течение почти двух часов Фэн Линг как будто бросали во фритюрницу. Ее швыряло туда-сюда, туда-сюда.

В любом случае, ее первая встреча с мужчиной не была особенно комфортной. Ли Наньхэн был совершенно бессознательным и неразумным. У нее не было сил ни бороться, ни тем более укусить его.

Мужчина вцепился в ее талию смертельной хваткой.

Она крепко держалась за одеяла и ощущала обжигающий жар мужчины. Погрузившись в его жар, она впервые в жизни почувствовала, что ее травмы могут быть весьма серьезными.

И это была "внутренняя" травма!

--

Когда все, наконец, закончилось, снаружи все еще было тихо и неподвижно.

Мужчина рухнул на кровать, окруженный беспорядком, который он оставил после себя. Он еще не оправился от пьяного состояния, и было неясно, испытывает ли он истощение или расслабляется, наконец-то удовлетворив свое желание. Как бы то ни было, он лег и сразу же заснул.

Фэн Линг терпела боль в своем теле; особенно болела нижняя часть тела. Рядом с кроватью не было ничего, за что она могла бы ухватиться, и когда она встала, то резко оступилась на пол.

Она села и потянулась к остаткам своей связующей ткани и порванной одежде. Она накинула на себя пуховик и, несмотря на трудности, вытащила свой багаж из-под кровати. Она достала новую связующую ткань и свежий комплект одежды, бросив старую в печную топку, чтобы она сгорела. После этого она, пошатываясь, пошла в уборную.

Так как она боялась, что Да Бин обнаружит что-то неладное, когда вернется, она поспешила принять быстрый, пятиминутный душ. Надев одежду, она медленно вышла и посмотрела на мужчину на кровати. После долгой борьбы ей, наконец, удалось привести кровать в порядок. К счастью, ее простыни были черными, и это прекрасно скрыло небольшое пятно крови. Никто не смог бы его обнаружить.

Она вытерла мужчину и вытащила из-под него простыню. Из-за лихорадки его тело часто обтирали каждый день. Ублюдок был практически раздет с самого начала. Она просто расправила его штаны и, накрыв его одеялом, решила, что вряд ли Да Бин и остальные что-нибудь заметят. Наконец, она испустила длинный вздох и слабо присела у кровати.

Ли Наньхэн был в полной бессознательности. Неважно, были ли это нежные поцелуи или свирепое обращение, все это были его инстинкты.

Поэтому в первый раз с ней обращались совсем не нежно.

Повторный жесткий контакт заставил ее заподозрить, что что-то было разорвано.

От простого движения ее тело болезненно заныло. Она повернулась и посмотрела на мужчину, который лежал на кровати как ни в чем не бывало. Затем ее взгляд вернулся к пустой бутылке соевого духа.

Вспомнив движения мужчины, Фэн Линг почувствовала, что ее голова взрывается от жара.

Ли Наньхэн теперь знал все.

Фэн Линг смотрела на мужчину, который был без сознания или спал, и у нее возникла дилемма.

Выгонят ли ее с базы?

Что она должна была делать?

http://tl.rulate.ru/book/29657/2089761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку