Читать Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 797 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 797

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По единодушному приглашению полицейских, поскольку Ли Наньхэн не спешил вести ее на ужин, Фэн Линг согласилась поехать с полицейским участком, чтобы вернуть сумку старушке.

До ближайшего к этой торговой улице полицейского участка было всего три минуты езды на машине. Они взяли полицейскую машину и не поехали на своей.

В полицейском участке старушка все еще вздыхала.

"Я не знаю, смогу ли я вернуть эту сумку", - вздыхала старушка. "Цинь Цю, столько лет я не хотела тебя огорчать, поэтому никогда не рассказывала тебе одну вещь. Помнишь, когда родилась моя бедная внучка, я попросила одного из своих старых друзей, коллекционера старинных китайских нефритов, сделать для ребенка нефритовый кулон, на котором был выгравирован иероглиф "Фэн". Более того, мой друг также сделал нефритовое кольцо, которое можно было застегнуть в паре с нефритовым кулоном. Я подумал, что ты и твой ребенок большую часть времени будете жить в семье Фэн, и у меня не будет много шансов увидеть ее, поэтому я хранил нефритовое кольцо, чтобы всякий раз, когда я буду скучать по тебе, я просто смотрел на него. Нефритовый кулон был у того ребенка, а нефритовое кольцо в моей сумке".

Услышав это, госпожа Фэн, Цинь Цю, наконец, поняла, почему ее мать так стремилась вернуть сумку, которую у нее только что отобрали.

"После того, как ребенок упал в море, я очень грустила и каждый день в оцепенении смотрела на нефритовое кольцо. Я носила его на теле или клала в сумку каждый день, или клала на кровать каждый вечер перед сном, чтобы уснуть, иначе мне будет сниться ужасный вид ребенка, которого поглотили волны", - сказала старуха с красными глазами. Если эту сумку не удастся вернуть, нефритовое кольцо, скорее всего, будет потеряно. Тогда как я смогу провести остаток своей жизни... Боюсь, что я не смогу даже спать".

"Мама, если бы ты мне не сказала, я бы никогда не узнала о нефритовом кольце". Цинь Цю села рядом с ней и вздохнула.

Старушка сказала со слезами на глазах: "Я просто не хотела тебя расстраивать.

Сначала вы всегда плакали до потери сознания. В последние несколько лет ты, наконец, немного пришла в себя. Как я мог упомянуть о том ребенке, чтобы заставить тебя снова грустить? Но, в конце концов, ты моя дочь, и ребенок, упавший в море, - твоя дочь. Кровь гуще воды. Пока я буду закрывать глаза каждую ночь, мне будет сниться вид бедного ребенка, который течет по морю. Тогда мое сердце будет обливаться кровью".

Как раз когда мать и дочь грустно сидели в чайной комнате полицейского участка, снаружи припарковалась полицейская машина.

Фэн Линг вышла из машины, посмотрела на полицейский участок и заколебалась, но потом услышала, как Наньхэн сказал позади нее: "Заходи сама, я подожду тебя снаружи".

Оглянувшись, она увидела, что Наньхэн тоже вышел из машины и небрежно прислонился к двери. Он посмотрел на нее и прикурил сигарету, засунув руку в карман брюк. Затем он холодно посмотрел на нее. "Что? Тебе нужно, чтобы я сопровождал тебя? "

Видя, что босс Ли не выглядит нетерпеливым и не обвиняет ее в том, что она сует свой нос в чужие дела, Фэн Линг снова посмотрела на него, повернулась и последовала за двумя полицейскими в полицейский участок.

Наньхэн держал сигарету между пальцами. Его лицо было таким красивым, словно его вырезал Бог. Он сузил глаза и посмотрел на спину Фэн Линга.

Вышел офицер полиции и увидел его. Расспросив двух полицейских, он быстро вышел поприветствовать его: "Господин Ли, спасибо за помощь. Извините за беспокойство".

Наньхэн лишь равнодушно взглянул на ворота полицейского участка. "Нет проблем, но тот, кто помог вам поймать грабителей, это человек, который только что вошел".

"Ну... кто он?"

Нань Хэн стряхнул пепел. "Мой ученик".

"Ученик?"

У этого XI Base было много контактов с полицией США.

Большинство людей, знавших базу, знали, как трудно было подлизаться к Ли Наньхэну, и сколько людей хотели, чтобы он научил их чему-то лично, но в итоге не получили от него ни слова. Поговаривали, что даже в самой важной команде базы, Команде Один, никто не мог получить его личные наставления.

Однако они, как посторонние люди, не знали его совсем, и то, что они слышали, было уже старой новостью много лет назад.

Но теперь они вдруг услышали, что этот молодой мастер признался, что у него есть ученик. Казалось, что мальчик, который только что вошел в полицейский участок, был определенно не прост.

Ли Наньхэн посмотрел на исчезнувшую за воротами фигуру и, не говоря ни слова, медленно выпустил кольцо дыма.

Он разрешил Фэн Лингу остаться на базе, под его присмотром улучшил свою физическую выносливость, шаг за шагом достиг того уровня, на котором находился сегодня, и теперь был принят в снайперскую команду, которой руководил непосредственно он.

Если он не был его учеником, то кем же он был?

С другой стороны, Фэн Линг привели в чайную комнату в полицейском участке.

"Госпожа Фэн, вашу сумку забрали. Именно этот младший брат помог догнать грабителей. Пожалуйста, посмотрите, не пропало ли что-нибудь в этой сумке. Если нет проблем, вы можете идти", - сказал полицейский. Фэн Линг не чувствовала необходимости говорить что-либо двум людям внутри, поэтому она просто положила сумку на стол, стоящий ближе к двери.

Затем она ничего не сказала, а просто бесстрастно кивнула женщине средних лет и пожилой женщине, которые повернулись, чтобы посмотреть на нее. Затем она повернулась и собралась уходить.

Старушка сначала посмотрела на сумку, а когда увидела, что ее сумка осталась нетронутой, повернулась и посмотрела на человека перед дверью. Затем выражение ее лица сразу же застыло. "Подождите!"

Фенг Линг сделал паузу и оглянулся на старуху. Двое полицейских перед дверью подумали, что что-то не так, и вопросительно посмотрели внутрь.

"Подождите, вы..." Выражение лица старушки было немного жестким и в то же время удивленным. Она посмотрела на лицо Фэн Лина, и ее глаза постепенно стали недоверчивыми. Она посмотрела на Фэн Лина, а затем на Цинь Цю, который тоже был удивлен. "Ты... Ты..."

Фэн Линг не понимала, почему старуха выглядит такой взволнованной и удивленной, поэтому она посмотрела на женщину средних лет рядом с ней. После короткого зрительного контакта с ней, ее глаза вернулись к старухе.

"С этой сумкой что-то не так?" равнодушно спросила Фэн Линг. "Я забрала ее только что, и она еще не была открыта. Не хотите ли вы подойти и открыть ее для осмотра?"

"Нет". Старуха уставилась на лицо Фэн Линг, но когда она увидела ее короткие волосы и черную униформу на ней, она засомневалась. Затем она уставилась на лицо Фэн Линга, спрашивая: "Что, как тебя зовут? Малыш?"

http://tl.rulate.ru/book/29657/2088474

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку