Ци Чэн стоял возле старого дома и смотрел вверх. Он не знал, какое окно принадлежит Аните, но не мог перестать смотреть. Изначально он подготовился к тому, что пройдёт время, прежде он сможет найти эту девушку. И даже тогда ему потребовалось бы некоторое время, чтобы набраться смелости и встретиться с ней лицом к лицу, чтобы прояснить их отношения. Чего он никак не ожидал, так это увидеть её в тот же момент, как он выйдет из самолета. Да ещё и с маленьким ребенком. В довершение всего она испугалась его! Его! Как будто Ци Чэн мог причинить ей вред. А потом ещё и этот Нил Лонг! Ци Чэн почувствовал ярость, когда увидел, что она пошла с ним. Он должен был признать, что почувствовал зависть, когда её дочь так легко пошла к этому мужчине. А ещё он хотел знать, кто был тот мужчина, которого она выбрала в качестве спутника жизни. Это не мог быть Нил Лонг, потому что тогда Алисия была бы в курсе её местоположения и не была бы так удивлена вчера. Не в силах заснуть, он метался и ворочался, желая противостоять всем, как вдруг получил сообщение от Рю Лонга: "Ребенок усыновлен. Нил — её адвокат". За этим последовало еще одно сообщение, в котором был указан адрес. После долгой бессонной ночи Ци Чэн всё-таки приехал сюда. Из-за смены часовых поясов и беспокойства его лицо выглядело одутловатым, а глаза опухшими. Любой, кто увидел бы его сейчас, ужаснулся. Но ему нужно было получить ответы.
Наконец, Ци Чэн вошел в дом и поднялся по лестнице. Остановившись перед дверью, он позвонил в звонок и стал ждать.
Анита, которая в момент звонка в дверь находилась дома, была одета в свои самые грубые тренировочные штаны и футболку. Сегодня она наконец-то почувствовала облегчение и уверенность в том, что всё наладится. Она с самого утра занималась выпечкой, и дом был наполнен ароматом свежеиспеченных шоколадно-арахисовых пирожных. Она специально приготовила их для Нила, так как помнила, как Ал однажды сказала, что Нил неравнодушен к изделиям с арахисовым маслом. Играя с дочерью, она хотела не обращать внимания на внешний мир, но дверной звонок раздражал ее. Ворча, она сразу открыла дверь, даже не посмотрев в глазок и застыла в удивлении. За дверью стоял ее бывший Ци Чэн в футболке-поло и светлых джинсах. Она хотела закрыть дверь перед его носом и спрятаться, но вспомнила, что они действительно не прояснили отношения. И именно она и её гордость были виноваты в его страданиях. Только поэтому она не захлопнула дверь у него перед носом.
Они смотрели, словно впитывая друг друга и ничего не говоря. Оба хотели начать разговор и спросить тысячу вещей, но могли только смотреть. И тут маленький Купидон, спотыкаясь на корявых ножках, подбежала и с криком: "Ти Тен" бросилась обнимать его колени. Удивленный Ци Чэн посмотрел вниз и увидел, что маленькая девочка обхватила его колени своими короткими ручками и мило улыбается. Увидев его взгляд, девочка подняла руки и сказала: "Ти Тен, хватай! "
Все еще удивленный властной девочкой, Ци Чэн поднял ее на руки, и она поцеловала его в щеку. Затем она посмотрела на свою мать и гордо сказала: "Мама! Ти Тен! "
Анита была потрясена. Она не ожидала, что маленькая Ал вспомнит и узнает его. У Аниты в спальне висела небольшая фотография их троих, и иногда Ал показывала на фотографии и спрашивала о людях на ней. Именно тогда она и назвала ей имена Ал и Ци Чэна! И то, что её дочь запомнила — было поразительно! Улыбаясь своей умной и важно надувшейся дочери, она сказала: "Да, Ал, это Ци Чэн. Да ты моя умничка. Почему бы тебе не провести его в дом, и мы угостим гостя чаем? "
Кивнув матери, Ал взяла Ци Чэна за руку и повела в дом. Ци Чэн только-только оправился от шока и последовал за девочкой в маленькую, но уютную квартирку. Он мог видеть небольшие штришки, которые были присущи Аните, а также некоторые неожиданные вещи. Должно быть, она сильно изменилась. Манящий аромат выпечки раззадорил его аппетит, так как он пропустил завтрак. Парень посмотрел на маленькую Ал, которая пристально смотрела на него и немного неловко отвел взгляд. Он не знал, что сказать малышке. Ци Чэн думал поговорить о погоде, но не думал, что она поймет. Как раз в этот момент вернулась Анита с подносом горячих пирожных и чая.
Поставив поднос, она передала ему чай и предложила пирожные. Он взял одно и вежливо поблагодарил. Они оба вели себя так, словно встретились впервые, а не как люди, которые когда-то были хорошими друзьями и даже начали встречаться.
Ци Чэн попробовал пирожное и чуть не застонал от удовольствия. Он уже собирался сделать ей комплимент, когда маленькая Ал прервала его: "Это для друга! Почему ты дала ему это пирожное? "Маленькая девочка вдруг сердито посмотрела на свою мать. Смутившись, он спросил Аниту, что малышка имела в виду. Немного смущенная Анита объяснила: "Она сказала, что эти пирожные для её друга Нила. Так почему я дала их тебе? "
Увидев выражение лица Ци Чэна, Анита хотела ударить себя. Почему она должна была ранее рассказать об этом маленькой Алисии! Теперь Ци Чэн будет чувствовать себя неловко!
Но Ци Чэн не чувствовал смущения. Он просто завидовал. Вкусное до этого пирожное резко стало похоже на опилки... Он почти хотел выплюнуть его...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/29563/1614523