Суд возобновился после перерыва. Судья Пэк села на место и посмотрела на лица перед собой. Она изучила предоставленные материалы и обнаружила, что не было представлено никаких доказательств относительно попытки Леоны Найт причинить вред ребенку. Ей это показалось очень необычным. Если бы Рю Лонг представил доказательства, то он бы гарантированно получил единоличную опеку, без права посещения… что ж такого он хочет скрыть? И почему?
Суд решил лично опросить всех участников этого дела, начиная с истицы Леоны Найт, затем господина Рю Лонг, господина Пей и госпожу Алисию Лу соответственно. "Госпожа Найт, пожалуйста, пройдите в мой кабинет. У вас 5 минут".
Судья Пэк направилась к своим покоям. После короткой консультации с адвокатом, Леона Найт направилась в комнату судьи.
Коротко постучав в дверь и дождавшись, когда она откроется, Леона Найт вошла в кабинет в сопровождении сотрудника суда. Он (сотрудник) присутствовал на таких встречах, чтобы вести протокол и быть свидетелем того, что никаких тайных сделок не заключалось.
Судья Пэк посмотрела на скромно одетую женщину и жестом руки предложила ей сесть. "Мисс Найт, вы много страдали в последние несколько лет. Я бы хотела, чтобы вы рассказали, как часто вы пытались встретиться со своим сыном и что или кто вам мешал в организации этих встреч".
"Ваша честь, я вернулась в страну в прошлом месяце и с тех пор пыталась встретиться с Ру. Но не то что встреча, я не могла даже увидеть своего сына. Его охрана была настолько строгой, что все мои попытки оказались тщетны. Я очень хочу встретиться со ним, обнять его, любя поцеловать и приласкать. Пожалуйста, ваша честь, позвольте мне любить моего сына."
Леона Найт разрыдалась посреди своей речи.
"Он называет другую женщину "мама". Для меня это сильный шок. Я понимаю, что бросила своего ребенка, но ведь это было не по моей воле. Мой крестный отец только что умер, а мой муж решил бросить меня. Я была в эмоциональном смятении, ваша честь. Как я могла заботиться о ребенке, когда не могла позаботиться даже о себе. Я винила себя за свою слабость. Только после интенсивной терапии я поняла, что слаба не я. Мой врач помог мне понять, что Рю Лонг был истинным виновником моей слабости и моей депрессии. Я прошу вас, ваша честь, пожалуйста, помогите мне и моему сыну!!!"
Судья Пэк посмотрела на рыдающую женщину и внутренне усмехнулась: она ведёт себя как главная героиня какой-то драмы. Доказательств, которые она представила, было недостаточно, чтобы обвинить Рю Лонга.
"Мисс Найт, я понимаю ваше положение. Вам не стоит беспокоиться. Суд поступит с вами по справедливости. У меня остался только один вопрос. Вы счастливы со своим нынешним женихом и как вы думаете, он будет хорошим отцом?"
"Да, ваша честь. Он хороший человек и обещал всегда поддерживать моего сына. Мы уже наняли для него лучших нянь и воспитателей. Я также сделала перерыв в своей карьере и собираюсь быть матерью-домохозяйкой".
Судья Пэк записала несколько заметок, затем указала госпоже Найт на выход. Затем она попросила пригласить Рю Лонга и сообщить остальным, что беседы с ними будут проведены завтра.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/29563/1515475
Готово:
Использование: