Впервые за свою карьеру судья Пэк задумалась о том, чтобы обратиться за личной услугой. У нее было несколько друзей, которые работали в полиции и медицинской сфере. Ей нужно было получить ответы как можно быстрее. Перерыв скоро закончится, и она не хотела затягивать решение до следующего заседания.
Сняв трубку, она набрала номер, и ей ответили: "Алло".
"Здравствуй, комиссар Мо. Это Пэк Сон. Как поживаешь?"
Голос в трубке резко потеплел и ответил: "Судья Пэк! У меня все хорошо. А как у тебя дела? Ты сегодня в отпуске, а не в суде?".
Судья Пэк с улыбкой поотвечала на вопросы, а затем изложила свою просьбу: "Комиссар Мо, сегодня я звоню, чтобы попросить об одолжении. Мне нужна подробная медицинская карта одного человека, но я не знаю, в какой больнице ее искать. Можешь помочь с этим?"
"Конечно, могу. Скажи мне имя человека, и я перезвоню тебе, добыв всю возможную информацию. Но я ожидаю, что ты позволишь мне выиграть раунд в покер, когда мы в следующий раз соберёмся поиграть..."
"Конечно, конечно. Человек, о котором я хочу узнать, это Ру Лонг. Его история болезни за последние 4 года. Он сын Рю Лонга из корпорации Ланс".
"Рю Лонг... Судья Пэк... От тебя не дождёшься простых запросов, не так ли? Надеюсь, ничего серьезного? Этого человека обижать не стоит..."
Судья Пэк ухмыльнулась и сказала: "Тебе придётся хорошо потрудиться, чтобы заполучить тот раунд в покер".
Она положила трубку и, сцепив пальцы на столе, откинулась назад и закрыла глаза. Она должна следовать букве закона. Даже если в словах мальчика есть доля правды, без доказательств она не сможет полностью защитить его. На нее давят и угрожают, чтобы она вынесла решение в пользу матери. Тот факт, что Рю Лонг до сих пор не попытался использовать свою силу, чтобы надавить на неё, на самом деле был ему на пользу. Она знала о безупречной репутации этого человека и о том, что он не принимает никаких одолжений и не хочет быть ничьим должником. Но, в данный момент, её карьера была под угрозой. Срок её пребывания на этой должности подходил к концу, и если сейчас её подставят, то все её усилия пойдут прахом. На одной стороне весов было ее прошлое, а на другой - будущее ребенка. Она понимала, какое решение ей нужно принять, но сделать всё правильно было достаточно сложно… Ее размышления были прерваны пронзительным звонком телефона.
"Я отправил тебе на электронную почте медицинские отчеты ребенка двухлетней давности. Это единственная больничная карта, которая у него есть, не считая обычных прививок. Более того, я также собираюсь соединить тебя с педиатром, который может прояснить записи в этой карте. Он у меня на телефоне. И будь готова к проигрышу в эти выходные! Пока!"
Он повесил трубку прежде, чем она успела поблагодарить его. Открыв электронное письмо, она ответила на следующий телефонный звонок.
В ходе обсуждения этих отчетов выяснилось, что они подделаны. В диагнозе значилось простое пищевое отравление, но при изучении назначенных и использованных лекарств, становилось ясно, что это было что-то более серьёзное. Внутренние органы ребенка были серьёзно повреждены, и даже после того, как ребенку промыли желудок и удалили яд, он впал в кому на несколько дней. После того, как она положила трубку, лицо судьи Пэк стало красным от гнева, и даже доктор Вэнь, которая участвовала в обсуждении, поняла суть ситуации. Они пришли к двум выводам: во-первых, Ру Лонг пострадал от своей матери, и это привело к разрыву брака его родителей, а во-вторых, маленький ребенок может страдать от посттравматического стрессового расстройства (PTSD).
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/29563/1514298
Готово:
Использование: