Судья Пэк вернулась в свой кабинет, размышляя над увиденной картиной. Хотя она не показала никакой реакции, картина действительно о многом говорила. Подошла к своему столу, она сделала глоток воды и, сняв трубку, позвонила секретарю Вэнь.
— Доктор Вэнь, вы закончили свою оценку?
— Не совсем. Я скоро присоединюсь к вам. Открытия довольно тревожные. Я выйду через несколько минут.
Судья Пэк знала, что ее называют предвзятой. Но на самом деле она была очень внимательным наблюдателем. С того момента, как родители входили в зал суда, они находились под наблюдением. Она смотрела за ними через камеры, приставу также было приказано быть внимательным. И в большинстве случаев выяснялось, что мать оказывалась лучшим родителем. В сегодняшнем случае развод родителей произошел по обоюдному согласию. Однако далеко не всегда это было так. Бывали разные случаи. Но даже если женщина не была хорошей женой, это не значит, что она не будет хорошей матерью, и наоборот. Сегодня она видела, как Ру вошел в зал суда с женщиной, которую он называл «мамой». Ребенок был очень расслаблен и постоянно болтал с женщиной, которую держал за руку. У него не было ни намека на нервозность или беспокойство. Это также убедило судью, что на ребенка не оказывалось никакого давления.
Судья Пэк также сделал некоторые выводы относительно Леоны Найт. Женщина, которая утверждала, что скучает по своему сыну и хочет с ним встретиться, ни разу не повернулась, чтобы посмотреть на ребенка, когда тот вошел в зал суда. С другой стороны, когда секретарь Вэнь выводил Ру, глаза его отца следовали за ним по всему залу до самого выхода. Этих маленьких жестов иногда было достаточно, чтобы показать истинную заботу и любовь человека. И все же она должна была все проверить и перепроверить, прежде чем принять решение. А теперь еще обнаружилось нечто, что встревожило доктора Вэня. Это дело становилось все более сложным.
Доктор Вэнь вышла из игровой комнаты и села на стул напротив судьи Пэк. Если то, что она узнала от ребенка, действительно правда, то передача ребенка матери может быть не просто стрессом, но и угрозой для его жизни. Она достала из кармана записывающее устройство и положила на стол. Сделав глубокий вдох, она сказала:
— Судья, по итогу своих наблюдений за Ру Лонгом, я склонна полагать, что у него может быть эйдетическая память или гипертимезия. Говоря обычным языком, у него может быть фотографическая память. Или же он воображал некий инцидент снова и снова. Из-за его юного возраста нельзя однозначно сказать, были ли его слова правдой или же плодом воображения. Как бы там ни было, по моему профессиональному мнению, передача полной опеки матери будет иметь негативные последствия для ребенка. Помимо нескольких тревожных фактов, о которых я упомянула ранее, Ру, похоже, сформировал иррациональную привязанность к своей приемной матери. Причиной этого так же может быть некий инцидент. Как бы там ни было, мой совет на этот раз — единоличная опека для отца или право на посещение под наблюдением суда для матери. Кроме того, мисс Леона Найт упомянула депрессию в своем заявлении... Я бы предложила провести психологическую экспертизу обоих родителей, но особенно мисс Найт. Что касается деталей инцидента, я думаю, вы лучше разбираетесь в подобных вещах. — С этими словами она нажала на кнопку воспроизведения.
Пришло время послушать, что скажет маленький мастер Ру...
http://tl.rulate.ru/book/29563/1514286
Готово:
Использование: