× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1465

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хороший меч, но, похоже, очень слабый. Вам, демоны, конечно, нужны игрушки получше, если вы думаете, что хотите предстать перед нами. Эта штука не справится". Мужчина отбросил меч в сторону. Для него это не имело смысла. На смертные сокровища он даже не обращал внимания, считая их гораздо хуже и менее впечатляющими, чем духовное оружие. "Божественные звери, безусловно, сильны", - вздохнув, прокомментировал Лонг Чен. "Ты - королевская гвардия короля, который, предположительно, находится здесь, так что ты тоже должен быть сильнейшим. Возможно, даже сильнее, чем Чжу Чанг". "Было бы легко позаботиться о тебе с моей полной силой и моими законами", - добавил он. "Но без них будет веселее. В конце концов, я не сидел без дела последние несколько лет. Обучение, которое я прошел... рост, через который я прошел, вот и все, так что мне не нужно зависеть от моих законов!" "Феникс оказалась сильнее, чем я ожидал. Она легко победила меня, но это не значит, что я позволю кому-то победить меня. Я уже однажды совершил ошибку с ней. Я не повторю ее с тобой!" Лонг Чен хрустнул костяшками пальцев, войдя в настроение. "Лонг Тянь, следи за обстановкой снаружи. Скажи мне, если кто-то собирается прийти!" "Понял!" Лонг Тянь поплыл назад. Поскольку он был духом, у него лучше всего получалось шпионить. Он мог наблюдать за баром, оставаясь при этом внутри, чтобы знать, не идет ли кто-нибудь сюда. "Сюн, не мог бы ты закрыть дверь?" приказал Лонг Чен. Сюнь кивнула и встала. Она подошла к двери и закрыла ее изнутри. Она не забыла наложить Барьер вокруг засова, чтобы убедиться, что шум не выйдет наружу. Это было ее главной целью, хотя Лонг Чен и не позволял этому случиться. "Ты все еще выглядишь уверенной. Весело разбивать уверенность таких людей, как ты!" воскликнул Седьмой Королевский, подлетая к Лонг Чену, намереваясь преподать молодому парню урок смирения. Лонг Чен не двигался и позволил мужчине приблизиться. Он даже не стал готовиться к атаке, так как в данный момент это не входило в его планы.

Он уже видел, что происходит, когда он нападает без подготовки. Он не собирался повторять ту же ошибку снова. Седьмой Королевский достиг Лонг Чена. Его руки превратились в острые белые когти, которые он направил в сторону Лонг Чена, чтобы пронзить его грудь. Лонг Чен в последнюю секунду переместил ноги, его тело вращалось, как будто он танцевал с ветром. Он уклонился от когтей мужчины, но не остановился. Он нагло улыбнулся, подняв вверх средний палец. "Подарок для тебя от земли". Он направил средний палец к задней части локтей мужчины. Как только его палец коснулся локтей, мужчина почувствовал, что застыл во времени. "Не существует сильных или слабых навыков. Только сильный или слабый пользователь. Даже черепа, которые ты нашел в самых неожиданных местах, могут свалить горного слона!" воскликнул Лонг Чен. В его руке появился Меч Ци, который он вонзил прямо в середину головы Седьмого Королевского. От начала и до конца, мужчина не мог пошевелиться, словно его тело было сковано во времени. "Неужели он использовал Закон Времени? Но он сказал, что не может использовать Законы, не навредив себе. Похоже, он в полном порядке! в шоке воскликнула Сюн, наблюдая за Лонг Ченом. Она не понимала, как Лонг Чен сделал это, не используя законы? "Взгляд Будды. Иногда мы не видим слабости людей, которые они прячут у всех на виду. Я должен поблагодарить того человека за то, что он научил меня этому навыку", - пробормотал Лонг Чен. Даже он был поражен тем, насколько хорошо работает этот навык. Иногда этот навык был совершенно бесполезен, так как были люди, у которых не было никаких слабых мест. Невозможно было дать им этот навык, даже если они были слабы. Однако бывало и так, что сильные люди имели слабые стороны, и тогда этот навык был как нельзя кстати. Лонг Чен не ожидал, что у этого человека будет такая большая слабость. Это было просто совпадение, что он попробовал это, и это сработало, удивив даже его самого.

Остальные пять королевских особ были так же ошеломлены тем, что сильнейший среди них был убит так легко! Они все еще не могли понять, как Лонг Чен сделал это. Как он смог победить этого монстра? "Похоже, мы действительно недооценили Демонов, да и они тоже. За несколько минут он убил двоих из нас. Если мы будем недооценивать его, то скоро все умрем. Мы должны считать его достойным противником и выложиться по полной!" сказал один из королевских воинов. Он не хотел снова сражаться с Лонг Ченом. Он хотел убедиться, что все они атакуют одновременно, так как это увеличивало их шансы на успех. "Я согласен. Мы не можем позволить ему победить. Мы должны работать вместе". Раздался голос согласия, но вместо того, чтобы обрадоваться, мужчина был ошеломлен. Этот голос принадлежал не одному из его собратьев по королевскому роду. Не успел он оглянуться, как меч прошел сквозь его грудь и разрубил его пополам. "Танец ассасина". Умение монарха-убийцы, который почти убил даже Небесного Императора, но в последнюю секунду потерпел неудачу и был брошен в тюрьму", - прокомментировал Лонг Чен, его фигура мелькнула, словно танцуя с ветром. Осталось только четыре Рояла. Все они в беспокойстве отпрыгнули назад. Лонг Чен был уже так близко к ним, а они даже не знали об этом. Четыре человека отпрыгнули назад, и каждый из них почти сразу же призвал свое оружие души. К сожалению, только трое из четырех человек приземлились благополучно. Четвертый человек не приземлился целым и невредимым. Приземлились только две половины его тела. Лонг Чен продолжал свой смертельный танец, поражая даже Сюн. Это был первый раз, когда она видела, как Лонг Чен использует этот навык. Он казался таким красивым, исполняя танец смерти. Казалось, будто он практиковал этот танец тысячи лет. И она была права. Лонг Чен практиковал этот танец почти ежедневно в течение тысячи лет в Домене Времени. Он освоил его слишком хорошо. Единственная причина, по которой он не использовал его, заключалась в том, что некоторые недостатки делали его невыполнимым.

К сожалению, в данный момент у него не было другого выбора, кроме как использовать его, так как его враги были сильны. Он убил четверых из семи, и осталось только трое, но эти трое были более Едиными. Они тоже призвали свое оружие души.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2108635

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода