× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не теряя ни секунды, Лонг Чен еще раз ударил его по голове, разрушив еще один барьер, который тот вырезал. 

Убив мужчину, он ждал, что тот снова вернется, но тот не вернулся. 

"Похоже, у тебя было только двое. Какое разочарование", - сказал Лонг Чен, пожимая ему руку. "Это было, конечно, весело. Было бы еще веселее, если бы у него было больше".

Он отправил свой Меч обратно в древнее время, прежде чем идти обратно к Чжу Чэню. 

"Я не думаю, что он вернется, чтобы потревожить нас. Мы можем продолжать", - сказал он Чжу Чангу. 

Чжу Чанг только кивнул головой, все еще глядя на мертвеца. "Ты меня удивил. Ты очень хорош".

"Может быть, ты действительно так же силен, как Небесный Генерал", - добавил он. Видя, как Длинный Чен так легко расправляется с этим человеком, Чжу Чанг начал смиряться с мыслью о силе Длинного Чена. 

"Куда ты меня вел? Давайте продолжим." 

"Ах, да. Следуйте за мной".

Чжу Чан покачал головой и вернулся к основной теме. 

Он пошел обратно к центру арены под пристальными взглядами людей, которые были ошеломлены силой Лонг Чена. Они впервые увидели демона и были слегка ошеломлены тем, насколько сильным может быть демон. 

Все они начали задаваться вопросом, почему Чжу Чанг привел Лонг Чена в такое ценное место. Ведь он был Демоном. 

К сожалению, никто не осмелился задать этот вопрос, увидев силу Лонг Чена. Более того, не было похоже, что они сами владели этим местом. 

Единственными людьми, которые могли поставить под сомнение эти действия, были члены Прямой родословной клана Чжу. 

Такие люди здесь тоже были, но даже они не решались спрашивать следующего наследника клана о его действиях, тем более что он сказал, что пришел сюда после разрешения отца. 

Чжу Чанг дошел до центра арены и остановился. 

Увидев, что он остановился, все поняли, что он хотел сделать. Молодые люди клана Чжу, наконец, не могли больше останавливаться.

Они побежали к Чжу Чангу. 

"Старший брат, только не говори мне, что ты ведешь туда Демона! Я не думаю, что Патриарх разрешил бы это!" 

"Хм? Чжу Чи? Так ты тоже был здесь. Я не видел тебя в толпе. В любом случае, ты абсолютно прав. Я пойду туда с ними. Не волнуйся. Отец попросил меня об этом. Можешь расслабиться", - улыбнулся в ответ Чжу Чанг. 

Даже он понимал, что немного затягивает с разрешением, ведь ему было велено привести Лонг Чена на Гору Цветущей Сливы, чтобы показать это место наследования, а не то, чтобы Чжу Чан отвел Лонг Чена к истинному ядру.

Однако, так как он не стал прямо отрицать поход туда, у Чжу Чэна было оправдание, когда отец спросил его, сказав, что он неправильно понял. 

"Я не думаю, что Патриарх сделал бы такое. Ты уверен?"

"Ты думаешь, я ослушаюсь отца в таком важном деле? Если ты сомневаешься во мне, можешь вернуться и спросить отца лично. Я не возражаю", - ответил Чжу Чанг, смеясь. "А теперь отойди в сторону и дай мне сделать свое дело".

Чжу Чан использовал свою звериную энергию, чтобы сделать маленький нож. С помощью ножа он слегка порезал палец, и на землю упала капля крови. 

Кровь впиталась в землю. Земля начала вибрировать, и на ней появилось небольшое образование шириной три метра. 

"Наступи на него, пока оно не исчезло. Я не использую больше крови", - напомнил Чжу Чан Лонг Чену, прежде чем наступить на образование. 

Лонг Чен и Сюн тоже наступили на него. На мгновение вспыхнул ослепительный свет, после чего Чжу Чан, Лонг Чен и Сюн исчезли. 

"Значит, он действительно забрал туда демона. Думаешь, он говорил правду о разрешении Патриарха?" Другой представитель клана Чжу никогда не спрашивал Чжу Чи. 

"Я не уверен. Может, говорил, а может, и нет. Но у меня определенно есть ощущение, что он блефовал. Я думаю, что в таком случае мы должны назвать его блеф блефом. Лучше быть настороже, чем быть невежественным", - сказал Чжу Чи. 

"Цинь, иди туда.

Я хочу, чтобы ты поговорил с Патриархом и подтвердил это. Ты понял?" - спросил он, глядя на темноволосого мальчика, стоящего сзади. 

"Я вернусь и удостоверюсь". Темноволосый мальчик кивнул, развернулся и ушел. 

Он стремительно начал лететь вниз с горы, чтобы вернуться к карете. 

"Что мы должны делать в это время?" спросил Жу Чи другой член клана Чжу. 

"Мы последуем за ним. Посмотрим, что он задумал", - сказал Чжу Чи. 

"Думаешь, мы готовы?"

"Мы готовы настолько, насколько это возможно", - сказал Чжу Чи. "Давайте просто войдем".

Он также принес нож и слегка порезал руку, выпустив каплю крови.

Снова появилась формация. Они вдвоем шагнули внутрь формации и исчезли. 

...

Лонг Чен и Чжу Чанг оказались в подземной гробнице. Перед ними был только коридор, уходящий вдаль, насколько хватало глаз.

"Где мы?" спросил Лонг Чен. 

"Это самое важное место на Горе Цветущей Сливы. Любой представитель рода Черной Черепахи может открыть путь к этому месту, используя свою кровь, если только его Кровная Линия чиста", - объяснил Чжу Чан. 

"Более того, в зависимости от своей родословной, люди, которые приходят сюда, попадают в разные части Гробницы", - добавил он. 

"В прошлый раз я тоже пришел сюда, чтобы посетить это место. К сожалению, инцидент произошел до того, как я успел войти. И мне навсегда запретили вход. Это как будто мне дали второй шанс", - сказал Чжу Чанг, смеясь. 

"Хотя отец будет очень зол", - добавил он, смеясь. "Надеюсь, остальные купились на мой блеф".

"Так это место - гробница? Чья гробница?" спросил Ксун. "Здесь тоже есть наследство?"

"Это гробница первого Короля Божественных Зверей из клана Черной Черепахи. Что касается наследства... Я не знаю. До сих пор ни один человек не смог ничего здесь найти".

"Это место больше похоже на сложный лабиринт. Меня не особо волнует какое-либо наследство, но пройти через испытания и посмотреть, как далеко ты сможешь зайти, всегда весело. Вы согласны?"

"

Так вы пришли сюда за испытаниями?" спросил Лонг Чен. "Я должен был ожидать этого".

"Испытания - это самое интересное, но кто знает, возможно, мы действительно найдем то, что оставил после себя Первый Предок. Говорят, что он был самым славным Королем Божественных Зверей своего времени".

http://tl.rulate.ru/book/29465/2095225

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода