Чжу Чан сразу же ушел, чтобы поговорить с людьми, которые будут участвовать в их поездке, чтобы все было готово к утру.
Уладив все дела, чтобы они могли уехать как можно быстрее, пока никто не передумал, он вернулся в свою комнату и начал отдыхать. Завтра предстоял важный день и не такой скучный.
Наконец-то он снова отправится на гору Цветущей Сливы, чтобы повеселиться, и на этот раз он будет не один.
Он уже давно не спал. Ночь он провел во сне, чтобы хоть немного отдохнуть перед предстоящим путешествием.
...
Светлая ночь прошла в тишине, как и любая другая обычная ночь; однако она не была такой тихой для самых важных людей клана.
Патриарх клана Черной Черепахи стоял перед бесплодной землей со своим братом по бокам.
"Когда ты это заметил?" - спросил он своего третьего брата.
"Его обнаружил стражник, который патрулировал это место утром, вскоре после того, как ты ушел".
"Вы обыскали все место?" спросил Патриарх.
"Обыскали. Но это было бесполезно. Мы не смогли найти его..."
"Это значит, что оно должно быть где-то в этом царстве свободно? Вы знаете, насколько оно может быть опасным? Как вы все можете быть такими небрежными! И вы до сих пор не предупредили жителей?"
"Мы не хотели, чтобы поднялась суматоха, так как это могло помешать поискам. И мы также хотели дождаться вашего возвращения", - вздохнув, сказал Третий брат.
"Я думаю, он прав. Худшее, что мы можем сделать, это вызвать страх среди наших людей без причины. Пока что у нас нет никаких известий о том, что кто-то был убит. Я думаю, возможно, оно действительно пришло сюда, но так же быстро ушло, когда поняло, где находится?" предположил Второй брат.
"Сомневаюсь, что нам так повезет", - сказал Чжу Линь, глядя на далекий горизонт. "Я хочу, чтобы вы увеличили численность персонала на земле. Еще раз обыщите все царство. Скажи людям, чтобы они следили за всеми подозрительными вещами".
На горизонте засияло солнце.
...
Вернувшись в клан, Чжу Чанг проснулся с первым лучом света, упавшим на землю. Он быстро собрался, принял душ и оделся, после чего вышел из своего двора.
Он подошел к двору Лонг Чена. Поскольку тот не стоял снаружи, Чжу Чэн подошел к двери и постучал. "Лонг Чен, ты готов?"
"А? Что?" Лонг Чен лениво открыл глаза, услышав голос.
Всю ночь он не спал. И как раз когда он собирался заснуть после долгой ночи, он услышал голос Чжу Чэня. "Уже время?"
Чжицин, Минъюй и Минг Лан лежали слева от него, а остальные трое - справа.
Только Сюнь сидела на стуле. Она была единственной, кто не участвовал в ночных развлечениях Длинного Чена.
Лонг Чен тоже не стал ее привлекать, так как это было бы немного неправильно - ни с того ни с сего включать ее перед своими женами.
Все дамы уже заснули, сильно уставшие. Один Сюн и Лонг Чен все еще не спали.
Лонг Чен встал с кровати, обернул полотенце вокруг талии и пошел к двери. "Я все еще не готов. Дай мне полчаса. Я сейчас выйду".
После того, как Чжу Чанг обновился, он зашел в ванную и принял душ. Одевшись, он начал уходить.
"Когда они проснутся, скажи им, что я ушел. Хорошо?" - сказал он Сюн, стоя у двери.
"Я не буду им говорить", - ответила Сюнь, закатив глаза.
"А почему бы и нет?" спросил Лонг Чен. "Потому что меня здесь тоже не будет. Я иду с тобой".
"Ты опять за свое? Ты же знаешь, мы говорили об этом. Мы не можем взять его! Это рискованно для тебя!"
"Это не так. Я говорила с Чжу Чангом. Он сказал, что я могу прийти. Он сказал, что у тебя есть Талисман Возрождения, который тебе вряд ли понадобится после того, как ты увидишь свою силу. Он сказал, что я могу спокойно приходить, если ты дашь мне его", - ответил Сюн.
"Ты... Почему ты вообще хочешь прийти?"
"А мне вообще нужна причина? Я был с тобой с самого детства. Кто пойдет с тобой, если не я? Я иду с тобой. Не важно, что ты скажешь".
"
А если я откажусь?" спросил Лонг Чен, нахмурившись.
"Тогда я расскажу всем твоим женам о некоторых вещах, которые ты, возможно, не хочешь, чтобы они знали". Сюн улыбнулся. "Ну, например, о том пари, которое ты заключил со мной?"
Она знала, что шантаж - это неправильно, но ей очень хотелось, чтобы он взял ее любой ценой.
"И это еще не все. Я все равно последую за тобой наружу и покину этот клан, чтобы самостоятельно найти Гору Цветущей Сливы. Неважно, возьмешь ты меня или нет. Так или иначе, я окажусь в этом месте. Выбор за тобой", - добавила она.
"Знаешь, ты действительно бесстыжая", - сказал Лонг Чен, подойдя к Сюн. "Но спасибо, что напомнила мне о том пари. Я совсем забыл о нем".
Он наклонился вперед и прильнул губами к губам Сюн после того, как она напомнила ему о пари, в котором ему разрешалось целовать ее, когда он захочет.
"Тем не менее, я думаю, что возьму тебя. Лучше, если ты пойдешь со мной, чем одна. И я, конечно, знаю, какой упрямой ты можешь быть", - сказал он, освобождая ее губы. "Я больше виню Чжу Чанга. Это все потому, что он сказал тебе, что ты можешь спокойно ехать".
"Пойдем", - сказал он, идя обратно.
Сюнь уже была одета, как будто ожидала такого исхода. Она быстро встала и последовала за Лонг Ченом.
Длинный Чэнь снова остановился перед дверью. "О, подожди, раз ты идешь со мной, кто им скажет?"
Он вернулся и написал письмо, оставив его для своих дам перед уходом.
Закончив, Лонг Чен ушел вместе с Сюн.
"Наконец-то, ты вышел. Я думала, ты собирался провести весь день".
"Я бы вышел гораздо быстрее, если бы ты не сказал Сюнь, что она может пойти с нами", - ответил Лонг Чен. "Но прежде чем уйти, мне нужно сделать еще одну вещь".
"Что именно?"
"Я хотел спросить твою Мать, может ли она потренировать мою семью и научить ее нескольким вещам, чтобы они могли хотя бы защитить себя в случае опасности. Как думаешь, она согласится?" спросил Лонг Чен.
"Согласится ли? Разве это вообще вопрос?" спросил Чжу Чанг. "Я думаю, она будет счастлива. Пойдем, я скажу ей по дороге".
http://tl.rulate.ru/book/29465/2095194
Готово: