"Если будет следующий раз, я не забуду сообщить вам", - сказал Чжу Чан, улыбаясь.
Он ушел вместе с Лонг Ченом.
"Можете ли вы хотя бы сейчас сказать мне, что такое Гора Цветущей Сливы?" спросил Лонг Чен, выходя из башни.
"Как я уже сказал, ты увидишь, когда мы приедем туда. Просто знайте, что это очень веселое место. И когда я говорю "веселое", ты понимаешь, что я имею в виду", - улыбнулся Чжу Чанг. "Только держи этот Талисман всегда при себе. Не забудь его завтра дома, хорошо?".
Лонг Чен кивнул. Ему было лень спрашивать снова и снова. Было ясно, что Чжу Чэн не собирается отвечать.
"Я хотел задать тебе еще один вопрос", - сказал Лонг Чен.
"Давай. Какой вопрос?"
"Я хотел спросить, есть ли место, где я могу найти Кровь Феникса?" спросил Лонг Чен.
"Кровь Феникса? Какого черта тебе это нужно? Разве ты не понимаешь, что все слухи о том, что Кровь Феникса может помочь человеку в культивации, являются ложью?" спросил Чжу Чанг, слегка удивившись.
"Это для Змеиного Монарха. У него есть кровная линия, которая подавлена. Я не знаю, что это за линия, но я знаю, что капля Крови Феникса может активировать его линию крови. Можете ли вы сказать мне, возможно ли найти каплю крови феникса?" спросил Лонг Чен.
"Это... Я не думаю, что здесь можно найти Кровь Феникса. Может быть, вы найдете ее в Горе Цветущей Сливы. Но шансы невелики", - нахмурившись, ответил Чжу Чанг.
"Единственное место, где точно есть кровь феникса, - это царство феникса. Или ты можешь напрямую попросить у феникса ее кровь?" предложил Чжу Чанг. "Так будет гораздо быстрее".
"Ничего страшного, даже если я не смогу найти капли крови феникса на рынке. Просто скажи мне, где я могу найти феникса. Я спрошу у них лично".
"Где найти фениксов...? Думаю, вы можете найти их в их собственном мире. Нет уверенности, что их можно найти где-то еще. Кто знает, может быть, один может прийти на Гору Цветущей Сливы? Надо будет посмотреть".
"Теперь мне еще более любопытно узнать о вашей Горе Цветущей Сливы. Почему я могу найти там феникса?
"
"Не говоря уже о Фениксе; вы даже можете найти Драконов или Белых Тигров. Это особенное место. Я не думаю, что смогу описать его словами. Ты должен испытать это лично". Чжу Чанг похлопал Лонг Чена по плечу.
"Итак, куда ты хочешь пойти дальше? Может, мне показать тебе клан? Или посмотрим город?"
"Потому что завтра мы уезжаем".
"Могу я узнать, сколько времени нам понадобится, чтобы вернуться с Горы Цветущей Сливы?" спросил Лонг Чен.
"Ну, это зависит от обстоятельств. В целом, думаю, это займет семь дней. Но может потребоваться и больше".
"Сколько времени вы провели там, когда отправились туда?" спросил Лонг Чен.
"Я провел только один день, но это, возможно, потому, что я немного перестарался и разрушил довольно много", - Чжу Чанг почесал затылок. "После этого отец запретил мне ходить туда".
"Могу я спросить, что заставило тебя переборщить?" спросил Лонг Чен.
"Мне кто-то бросил вызов на бой. Откуда мне было знать, что он настолько слаб, что умрет от одного удара? Его друзья вернулись, чтобы досадить мне за то, что я убил его, и... Думаю, вы можете представить себе остальное".
"Вздохнуть, наверное, можно", - улыбнулся Лонг Чен. "Значит, это место, где сражения - обычное дело. У меня такое чувство, что мне понравится это место".
"Я не думаю, что тебе стоит пытаться сражаться с кем-то там. Даже если другие слабы, это по сравнению со мной. Когда дело доходит до людей, это может быть опасно для тебя. Так что позволь мне разобраться с остальным".
"Не волнуйся. Думаю, я смогу защитить себя", - ухмыльнулся Лонг Чен. В его глазах на мгновение вспыхнул темный блеск. По какой-то причине мысль о сражениях часто возбуждала его сейчас.
Более того, ему не нужно было ничего скрывать, кроме того, что он родственник Маленькой Снежки. Все остальное было в полном порядке.
"Как скажешь", - лениво пожал плечами Чжу Чанг. "Может, тогда проверим теорию?"
Он считал, что Лонг Чен действительно недооценивает опасность, и что он еще не осознал, где находится на самом деле.
Он не знал, насколько опасным может быть это место по сравнению со Смертными Мирами.
Он чувствовал, что дать Лонг Чену возможность взглянуть на этот мир было полезно для него. Так как это обезопасит его от предстоящих опасностей.
"Проверить? Как?"
"Не все в нашем клане так сильны, как я. Есть, конечно, люди помоложе и похожие на тех, кого можно увидеть в Горе Цветущей Сливы. Я могу устроить тренировочный бой с ними. Ты сможешь помериться с ними силами. Хочешь попробовать?"
"Это было бы неплохо". Лонг Чен улыбнулся.
"Хорошо. Тогда пойдем со мной".
Чжу Чанг снова шагнул внутрь портала. Лонг Чен последовал за ним и снова оказался на Портальной Арене.
Он последовал за Чжу Чэном и вошел в другой портал.
"Вот это место", - сказал он, выходя из портала.
Лонг Чен обнаружил, что стоит внутри огромной арены. Здесь было не так много людей. Казалось, здесь было всего около сотни молодых людей.
Несмотря на то, что все они выглядели так же молодо, как и Чжу Чанг, глядя на их силу, Лонг Чен чувствовал, что на самом деле они намного моложе Чжу Чанга.
Все молодые люди, казалось, отрабатывали свои навыки.
Вскоре первый человек заметил Чжу Чэна.
"Старший брат Чжу! Ты вернулся!" крикнул юноша, привлекая всеобщее внимание.
Все прекратили тренировку и стали смотреть на Чжу Чэна.
"Старший брат Чжу, с возвращением!" Они поклонились в знак уважения, соединив руки.
"Похоже, твои тренировки проходят отлично. Ты становишься очень сильным. Похоже, мне придется беспокоиться о своем положении сильнейшего в этом поколении", - шутливо сказал Чжу Чанг.
"Старший брат слишком добр", - ответили молодые люди.
"Старший брат, кто этот Демон с тобой?" спросил один из них.
Они буквально подумали, что Лонг Чен был демоном, судя по его глазам.
"Это мой друг. Его зовут Лонг Чен. Вы должны относиться к нему с уважением, хорошо?" ответил Чжу Чанг.
"Приветствую вас, старший Чэнь", - поприветствовали Лонг Чэня молодые люди.
Поскольку Чжу Чанг назвал его другом, они должны были относиться к нему как к старшему.
"Так гораздо лучше. В любом случае, Лонг Чен хотел посмотреть на навыки наших молодых людей. Поэтому я хочу, чтобы один из вас принял участие в тренировочном бою с ним. Кто желает?" спросил Чжу Чанг.
Как только он закончил свой вопрос, почти все сто человек подняли руки.
http://tl.rulate.ru/book/29465/2095136
Готово: