Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1402

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюн не могла поверить, что Длинный Чен буквально привел их в клан Богов, несмотря на то, что знал, что ему нужно держаться от них подальше. 

Она буквально сказала ему, что Божественные Звери убьют его, если узнают об этом. 

Она не могла не смотреть на Лонг Чена, но знала, что должна молчать. Поскольку до сих пор они были в безопасности, эти люди, вероятно, не знали о Лонг Чене и маленькой Снежной. 

Тем не менее, она была готова жестоко напугать Лонг Чена, когда у нее появится возможность поговорить с ним. Она продолжала молчать. 

"Ты выглядишь слегка удивленной, когда узнаешь, где находишься. Но мы можем понять. Поскольку ты знаешь о нас, ты также можешь знать, как редко такие, как мы, приводят сюда смертных или позволяют им жить здесь".

"Но вам не стоит беспокоиться. Мы будем обращаться с тобой как можно лучше. Собственно говоря, почему бы вам не присесть? Вы, наверное, проголодались.  Я приготовлю для вас еду".

"А, не нужно. Мы только что закончили ужин дома, прежде чем нас позвали сюда. Я не думаю, что мы сможем съесть больше", - ответила мать Лонг Чена, сделав шаг вперед. 

Поскольку она была старшей женщиной, она считала, что ее обязанность - руководить. 

Поскольку Лонг Чен уже закончил представление, называя свою семью, мать Чжу Чанга знала обо всех. 

Однако семья Лонг Чена не знала никого из присутствующих. 

"Это очень плохо. Было бы хорошо поесть вместе. Тем не менее, у меня такое чувство, что у нас будет больше возможностей сделать это".

"На данный момент, позвольте мне тоже начать наше представление. Я Ли И. Я жена главы клана Божественной Черной Черепахи. А он - мой сын, Чжу Чанг. Моего мужа и остальных здесь нет".

" В любом случае, я думаю, что вы, возможно, не знаете, почему вы все здесь. Думаю, сейчас самое время для наших сыновей рассказать нам, как они познакомились. Я думаю, вы все поймете. И я тоже пойму вместе с вами", - улыбнулся Ли И. "Давайте сядем в саду. Там должно быть достаточно мест".

"

Я думаю, что это будет длинная история", - продолжила она. 

Она поднялась с кровати и проводила всех в сад. Лонг Чен шел в конце вместе с Чжу Чанг, которая не могла не жаловаться. 

"Не стоило соглашаться на нее. Она потратит столько времени. Я уже чувствую, как мне скучно просто сидеть".

Лонг Чен не мог не выругаться мысленно. 'Это не то, чтобы я хотел этого. Но как я могу обидеть твою мать?

Однако он не стал высказывать свои мысли вслух. 

Сидя в саду и рассказывая о том, как он встретил Чжу Чанга и как они вместе путешествовали, он плыл по течению, не обращая внимания на скуку.

Он не стал рассказывать о своих пари и о том, что Чжу Чанг должен был ему кое-что пообещать. Он лишь упомянул, что по пути у них было несколько состязаний, в том числе одно, в котором они сражались с врагами. 

"Очаровательно. Только не говори, что Чанъэр перестарался и победил тебя слишком быстро. Он часто так делает. Он очень соревновательный". Ли И криво улыбнулся. 

"Нет. Наоборот, я проиграл", - наконец-то сказал Чжу Чанг. Он молчал все это время и заговорил только сейчас. 

"Что? Ты действительно проиграл?" Губы Ли И раскрылись от удивления. "Правда?"

"Да. Он победил меня честно и справедливо. И прежде чем ты спросишь, позволь сказать, что я не так уж и легко с ним справился. Просто у меня ничего не вышло", - сказал Чжу Чан, закатив глаза. 

Услышав о поражении Чжу Чэна, его мать очень удивилась, но семья Лонг Чена почувствовала гордость. Их Лонг Чен победил божественного зверя. 

Больше всех был ошеломлен Сюн. Остальные знали, что божественные звери, вероятно, сильны, но только Сюн знала, насколько они чертовски сильны. Она не могла не посмотреть на Лонг Чена. 

Она не знала, что Длинный Чен воспользовался моментом, когда Чжу Чан отвлекся, чтобы убить всех врагов. Если бы Чжу Чан был действительно серьезен, у него не было бы шансов на победу. 

Ему помогло планирование и удача, которые помогли ему победить. 

"Что было дальше?" спросил Ли И. 

"

После этого мы продолжили наше путешествие..."

Лонг Чен продолжил рассказ, рассказав о том, как они разделились на острове и как он столкнулся с кланом на острове, который обманом заставил его прикоснуться к небесному артефакту. 

Он также рассказал о том, как оказался в Небесной Тюрьме и как ему удалось выбраться оттуда с помощью Чжу Чанга. Он ничего не говорил о том, что он там тренировался или уже имел способность выйти из тюрьмы к тому времени.

"Значит, хотя он и говорит, что я помог ему, он сам помог мне гораздо больше", - сказал Лонг Чен. 

Ли И положила руку на голову сына. "Ты молодец, что не оставил друга. Я горжусь тобой".

Она тоже была очень довольна. Сначала она думала, что Чжу Чанг был обычным другом Лонг Чена, но после того, как она узнала, через что он прошел, чтобы спасти Лонг Чена, она поняла, что их дружба может быть намного сильнее. 

Теперь эти двое были настоящими друзьями, и она была счастлива. 

"И после этого вы двое оказались здесь. Похоже, вы прошли через многое". Ли И кивнул. "Но Чанъэр. Хоть я и горжусь тобой, но твой поступок был действительно безрассудным".

"Идти против Небесного царства в одиночку? А если бы с тобой что-то случилось? Тебе повезло, что Небесный Император знал твоего отца и обошелся без проблем!"

"В следующий раз, когда случится что-то подобное, просто свяжитесь с нами или напрямую с Небесным Императором и скажите ему, что вам нужно. Не создавай проблем для всех!"

Чжу Чанг закатил глаза. "Я знаю, знаю. Я буду осторожен в следующий раз, но я сомневаюсь, что он когда-нибудь повторит свою ошибку и окажется там?"

На заднем плане служанка наконец-то вернулась, чтобы сообщить всем, что еда готова. 

...

Покончив с едой, Чжу Чанг проводил Лонг Чена с семьей во дворы, которые находились рядом с его двором. Он хотел, чтобы они ни в чем не испытывали недостатка. Каждому человеку был выделен отдельный двор, но если они хотели, то могли жить и в одном, так как дворы были очень большими внутри. 

Родители Лонг Чена выбрали другой двор.

Его дед и остальные тоже выбрали по одному. Только его женщины выбирали, чтобы жить самостоятельно. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2095133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода