× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 1393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Западный Император исчез, чтобы ускользнуть от Лонг Чена, чтобы немного успокоиться и понять ситуацию. Он хотел мыслить ясно, так как ему было любопытно, как Лонг Чен разорвал свои цепи. Эти цепи были самыми сильными навыками, которые он мог использовать в данный момент. 

Несмотря на то, что он пытался избежать прямого столкновения, он не мог по-настоящему избежать его. Лонг Чен появился позади старика, как будто он мог видеть, где тот собирается появиться. 

Прямо на глазах у всех Лонг Чен вонзил свою руку в грудь старика и вырвал когтями его сердце. 

Глаза старика широко раскрылись, он прикусил губы так сильно, что они начали кровоточить. Он упал на землю без всякой поддержки. Его лицо стало бледным, а из груди продолжала течь кровь. Вся его одежда была в крови. 

Лонг Чен посмотрел вниз на Западного Императора. Он глубоко вздохнул, прежде чем заговорить. "Мать! Я, Лю Янь, отомстил за тебя! Этого ублюдка больше нет!"

Как только он заговорил, он достал из кольца обычный меч, которым никогда раньше не пользовался, и разрубил голову императора так, что тот не мог исцелиться. 

Несмотря на то, что он говорил эмоциональным тоном, он позаботился о том, чтобы другие члены королевского двора могли его услышать. 

Закончив, он вышел через главную дверь. Никто не осмелился преградить ему путь. Человек, который мог убить Западного Императора, кто мог осмелиться остановить его.

Они просто смотрели, как Лонг Чен покидает замок и исчезает за горизонтом. 

После ухода Лонг Чена все, наконец, пришли в себя и побежали оповещать всех. 

Министры осмотрели Западного Императора, чтобы узнать, можно ли что-то сделать для его исцеления. Но они ничего не могли сделать. 

"Сообщите принцу и принцессе, что здесь произошло". сказал один из министров стражникам. 

...

"И это все.  Это члены моей семьи. Знаете, будет немного неловко, когда я представлю вас им. Ты уверен, что хочешь сделать это? спросил клон Лонг Чена. 

Все это время он не отпускал Мими. 

Тук~

Тук~

Вдруг из-за двери послышался сильный стук. 

"Почему кто-то так стучит? Они знают, что ты здесь?" спросила Мими, глядя на дверь. "Спрячься в ванной. Я посмотрю, кто это".

Лонг Чен встал и быстро пошел в ванную. Добравшись туда, он обнаружил там настоящего Лонг Чена. Они снова слились воедино. 

Лонг Чен появился в той же старой одежде. 

Он открыл двери ванной комнаты. Он уже знал, что может произойти. Он спокойно вышел из ванной и встал у стены, скрыв его от взгляда охранника. 

"Что тебе нужно?" спросила Мими у охранника. 

"П-принцесса! Вы должны быстро пойти с нами! Его Величество мертв! Кто-то убил его несколько минут назад!" Стражник сообщил принцессе. 

"Что за глупости! Вы знаете, что вас могут убить за эту глупую шутку?" спросила Мими, отказываясь верить. 

"Я не шучу! Это был некто Лю Янь! Он пришел к королевскому двору, чтобы отомстить. Он убил Его Величество и ушел!" ответил стражник. "Мне нужно сообщить другим принцам. Вы должны явиться в королевский двор! Все министры там!"

Охранник убежал, оставив ошеломленную Мими позади. 

Она оглянулась на Лонг Чена. "Т-так... Ты слышала?"

"Да. Я не могу в это поверить. Кто-то действительно убил твоего отца... Как такое возможно".

"Пойдем! Пойдем со мной! Мы должны пойти туда, чтобы узнать больше!"

"Я не могу прийти туда", - сказал Лонг Чен, покачав головой. "Ты знаешь, что меня уже разыскивают. Если меня увидят на улице в это время, все подумают, что я убил твоего отца".

"Ерунда! Ты был со мной все это время! Я могу рассказать им правду".

"Какую правду? Что мы вместе лежали на кровати? Не надо. Это не пойдет тебе на пользу. Просто иди и встреться со своим отцом. А я пойду на улицу, посмотрю, смогу ли я найти убийцу. Встретимся на этом месте".

Лонг Чен исчез. 

Мими побежала в королевский двор, чтобы увидеть своего отца. 

Все принцы тоже были там и смотрели на своего мертвого отца.

Некоторые выглядели очень расстроенными, а другие были рассержены тем, что незнакомец смог прийти сюда, убить их отца и уйти, в то время как министры даже не попытались остановить парня. 

Они стали больше расспрашивать об убийце, чтобы найти его. Однако министры воспротивились этому. Министры предложили, что они не должны враждовать с убийцей. Этот человек был слишком силен. 

Он мог убить императора. Однако он не был врагом Империи. Поэтому он и ушел. Это означало, что он враждовал только с Императором. Но если они пойдут за ним, вражда распространится на всех. И они не хотели страдать из-за этого. 

...

Тем временем Лонг Чен появился в Северной Империи. Это был его конечный пункт назначения: Северный Император и главный виновник предательства Святого Императора. 

Что действительно удивило Лонг Чена, так это каста в небе. Он не видел его раньше, когда был здесь в прошлый раз. Ему стало интересно, кто же находится внутри. 

Он оставил расследование на потом и просто подошел к дворцу Северного Императора. 

Он достал Королевский Меч. Поскольку он собирался отомстить Святому Императору, он знал, что лучше всего это сделать с оружием Святого Короля, чтобы дать ему покой. 

Увидев, что Лонг Чен приближается к дворцу с мечом в руке, стражники насторожились. Они побежали к Лонг Чену, чтобы остановить его. 

Свисс~

Одного взмаха меча Лонг Чена было достаточно, чтобы разрубить двух стражников пополам. Он беспрепятственно вошел во дворец. Поскольку это была последняя цель, он хотел немного развлечься и не слишком торопиться. 

Проходя по дворцу, он не щадил никого. Вернулся безжалостный Лонг Чен, который уничтожал планеты, чтобы получить несколько капель крови. Тела падали как мухи, пока он приближался к Королевской Палате. Он уже выяснил, где она находится, используя свое Божественное Чутье. 

Как только он приблизился к Королевскому дворцу, он увидел трех стражников. 

"Эй, я узнал вас", - улыбнулся Лонг Чен. "

Разве это не вы гнались за мной?"

"Это вы!" Сказали три посланника, узнав Лонг Чена. 

Они были теми, кого Северный Император послал поймать Лонг Чена после того, как услышал о возможном появлении демона в Мире Смертных. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2095063

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода