Читать Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 971 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Заткнись, идиот. Хватит дурачиться!" Лонг Чен не мог не укорить монарха-змея, видя, как тот постоянно издевается над лидером стражников. 

Здесь он пытался произвести хорошее впечатление, а этот Змей пытался вызвать полномасштабную войну с гвардейцами при первой же встрече. Ему нужно было остановить этого парня.

"Но я говорю только правду..." 

"Мне все равно. Сейчас не время говорить о своих глупостях. Держи рот на замке!"

Змеиный Монарх попытался ответить Лонг Чену, но тот даже не дал ему закончить.

Змеиный Монарх не мог не надуться, закатив глаза. Он был зол на Лонг Чена, но решил послушать, закрыв глаза. 

Беловолосый мужчина все еще смотрел на Змеиного Монарха, но то, как Длинный Чен ругал это мерзкое существо, произвело на него хорошее впечатление, и он подумал, что Длинный Клен был прав, когда сказал, что этот парень всегда говорит глупости. Он мог видеть это на лице Лонг Чена. 

"Хмф, я готов быть большим человеком и не держать глупые слова глупого зверя над головой", - сказал беловолосый Лонг Чену, кивнув головой в знак признательности. 

"Итак, вернемся к основной теме, почему вы подошли к Королевскому Дворцу Эстерии?" - спросил он далее. 

"Я здесь, чтобы встретиться с Его Величеством. У меня есть кое-какая информация о местонахождении принцессы Мингю. Пожалуйста, позвольте мне быстро встретиться с ним", - на полном серьезе сказал Лонг Чен королевским гвардейцам.

"А?"

"Местонахождение принцессы Мингью?"

"Что он имеет в виду?"

"Она пропала так давно. Нашел ли он ее?"

Стражники начали переговариваться между собой в недоумении, когда услышали Лонг Чена. 

Даже сам беловолосый мужчина был шокирован. Его рот оставался открытым, так как ему было трудно подобрать слова.

Эта девушка... Она нашлась?

Прошло столько времени с тех пор, как она пропала. Они все думали, что ее похитили и убили их враги. Но когда он услышал, что она жива, он был ошеломлен. 

"С-она жива?" - спросил он спустя долгое время, все еще заикаясь. 

"Именно так. Она не только жива, но и в полной безопасности.

Поэтому, пожалуйста, отведите меня к вашему императору. Я хочу рассказать ему все", - ответил Лонг Чен. 

"Почему мы должны тебе верить? Что если ты наемный убийца, который просто хочет подобраться к Его Величеству, чтобы убить его? Скажи нам, где она, и мы расскажем Его Величеству!" - сказал Лонг Чену беловолосый мужчина. 

Хотя он и хотел поверить этому человеку, он не мог позволить Лонг Чену так просто приблизиться к императору. 

"Мне очень жаль, но принцесса Мингю сама послала меня сюда. Она в опасности, и если вы не позволите мне встретиться с Его Величеством в ближайшее время, она может даже умереть. Хватит откладывать", - настоятельно потребовал Лонг Чен. 

"Пожалуйста, поверьте мне. Как я могу убить Его Величество, если он находится под вашей защитой? Я буду держаться в пятидесяти метрах от него, если вы этого хотите. Просто позвольте мне поговорить с ним. Это все, что мне нужно. Вы все можете держать его в окружении для его же защиты", - добавил он далее. 

"Почему бы вам не сказать нам, где она, если это так срочно? Клянусь жизнью, я передам Его Величеству ваши слова", - сказал беловолосый мужчина, не желая сдвинуться с места. "Это вы делаете ненужные задержки, а не я".

Лонг Чен неоднократно качал головой. 

"Я не могу сказать вам. Принцесса Минъюй заставила меня пообещать, что я расскажу о ней только ее отцу. Она сказала, что не доверяет другим и ни при каких обстоятельствах я не должен рассказывать другим."

" Я уже нарушаю некоторые правила, говоря тебе, что знаю о ней. Пожалуйста, не заставляйте меня рассказывать больше, потому что я не могу. Я не намерен нарушать свое обещание!"

Длинный Чен и беловолосый мужчина, казалось, были в затруднительном положении. Никто из них не соглашался сдаться. Лонг Чен не мог, потому что хотел удивить Мингю, выведя ее на свет перед ее отцом. 

Если бы ему не пришлось этого делать, он мог бы вызвать ее прямо сейчас, чтобы доказать свои слова и заставить мужчин склониться перед ней. Оставалась вероятность, что они могли усомниться в ней и подумать, что она выдает себя за принцессу. 

Отец знал бы ее лучше, и он мог бы узнать, что это его настоящая дочь.

Так было лучше. Это избавляло их от необходимости перепрыгивать через множество петель.

Беловолосый лидер стражников погрузился в глубокую задумчивость. Он чувствовал, что Лонг Чен не собирается сдаваться, и это имело смысл, так как он якобы обещал принцессе Мингю.

Он глубоко вздохнул и вздохнул. "Хорошо! Я устрою тебе встречу с Его Величеством. Но вы должны подождать снаружи, пока я пойду внутрь, чтобы проинформировать его и организовать другие вещи для его безопасности".

"Я согласен". Лонг Чен кивнул. 

"Это хорошо", - подтвердил беловолосый мужчина. 

Он оглянулся на своих людей и скомандовал: "Вы все оставайтесь здесь и присматривайте за этим парнем. Я скоро вернусь".

"И следите, чтобы не было ошибок", - добавил он, прежде чем улететь обратно. 

Лонг Чен и охранники остались позади, наблюдая друг за другом. 

Наступила тишина, длившаяся несколько минут, которую нарушил Змеиный Монарх. 

"Теперь я чувствую себя лучше, когда мне не нужно постоянно видеть лицо этого парня. Мне приходилось так себя контролировать. Но я не лгал. Этому парню действительно стоит сбрить усы. Они ему не идут. Я прав?" - спросил он, но на этот раз его вопрос был адресован не Лонг Чену. Он спрашивал охранников, которые остались позади.

Охранники не могли не посмотреть друг на друга. Некоторые из них даже разразились смехом. 

"Я думаю, ему нужно побриться. Ему это не идет", - сказал один из охранников. 

"Мужик, давно пора было сказать ему правду. Никто из нас не мог ему сказать, потому что он наш лидер. Ты сказал ему то, что мы все хотели сказать", - засмеялся другой охранник. 

"Это верно. Наш лидер совсем не соображает", - подхватил третий охранник. 

Один за другим охранники продолжали поддерживать резкие высказывания Змеиного монарха, что еще больше подстегивало его.

"Видите? Я же говорил вам, что не говорю ерунды! Я доказал это. Даже они все согласны, что я был прав. Это только ты говоришь ерунду. Я говорю только правду". 

"Ты говоришь только правду? Как будто я в это поверю". выдохнул Лонг Чен. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2091272

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку