- Как это произошло? Что Ван Тонг сделал такого?
У мастера Лина была привычка вздремнуть, и, после того, как он проснулся, он случайно бросил взгляд в окно. Этот взгляд внезапно обнаружил, что что-то не так.
Тот, кто нагнулся в неприличной позе, натирая палубу корабля, случайно не Ван Тонг, приближенный Его Высочества?!
Такие низкие вещи даже глава лодочников брезгует делать. Почему этим занимается глава охраны Восточного дворца? Мастер Лин все больше думал, что дело нечисто, и специально вызвал Лин Цзи, чтобы спросить, что именно случилось.
Лин Цзи закашлялся и невнятно сказал:
- Возможно, Ван Тонг сделал что-то неправильное или сказал что-то не так, что вызвало недовольство Его высочества, и он наказал его, заставив мыть палубу.
Ну, это не совсем ложь!
Что касается ссоры Лин Цзин Шу и Его Высочества императорского внука, он все равно не собирался рассказывать об этом мастеру Лину...... Нехорошо пугать отца!
Мастер Лин был не дурак и подозрительно посмотрел на Лин Цзи:
- Ну, и как Его Высочество внук мог разозлиться? Ты знаешь, но не говоришь мне?
- Как это возможно? – лицо Лин Цзи было честным и искренним, - Если бы я знал, в чем там дело, смел бы я скрывать от отца?
Лин Цзи всегда был послушным и почтительным сыном, он бы не стал ничего скрывать от него. Мастер Лин вздохнул с облегчением, подумал и сказал:
- Я пойду и попрошу Его Высочество освободить Ван Тонга от наказания. Нужно наладить хорошие отношения с главой стражи.
Лин Цзи: «......»
Видя, что отец уже встал, Лин Цзи поспешно открыл рот:
- Отец, вы не правы.
Мастер Лин нахмурился и спросил:
- Что не так?
Да потому что все, что он хотел скрыть, было бы полностью раскрыто. С нравом императорского внука, если его ткнуть в больное место, гнев переместится прямиком на мастера Лина.
Лин Цзи ломал голову и, наконец, подумал о наиболее подходящей причине, состроив на лице обеспокоенное выражение:
- Отец, Его Высочество трудно понять, возможно, он не хочет, чтобы кто-то знал причину, по которой он наказал Ван Тонга. Если отец пойдет заступаться за Ван Тонга, разве это не обидит его высочество. Оно того не стоит.
Мастер Лин задумался и одобрительно кивнул:
- Твои опасения не лишены смысла. Это не имеет к нам никакого отношения. Нет ничего плохого в том, чтобы не спрашивать о том, что нас не касается.
Зачем беспокоиться о главе стражи, рискуя навлечь на себя гнев императорского внука?
Лин Цзи тайно вздохнул с облегчением. Мастер Лин ободряюще похлопал его по плечу:
- Сын, теперь ты действительно вырос, думаешь о проблемах более всесторонне, чем раньше.
Лин Цзи нахально принял похвалу от мастера Лина:
- Благодарю отца.
Но в сердце он тайно молился - когда отправитесь завтра к императорскому внуку для приветствия, не берите на себя инициативу, упоминая это дело.
......
Очень быстро флот снова покинул пристань и медленно ушел. Только несколько охранников остались на борту, а остальные вернулись в каюту, чтобы отдохнуть. Лодочники отдыхали в течение двух часов, набираясь сил, и теперь гребли с гораздо большим воодушевлением.
Бедный Ван Тонг, склонившись, намывал палубу.
С его физической силой, выполнение этой работы на самом деле не было тяжелым. Проблема была в потере достоинства. Не думайте, что он не ничего знает, раз опустил голову. Несколько охранников на борту кораблей тайно подсматривали за представлением! После возвращения в столицу, этот унизительный случай будет немедленно распространен в резиденции принца. Все другие начальники придут смеяться над ним...
Он был поражен тем, что произошло сегодня.
В тот момент, если бы он поднял голову и не моргал, Его Высочество не обратил бы на него свой гнев.
Он яростно тер палубу.
Ван Тонг угрюмо хмурился и использовал силу всего тела, чтобы очистить переднюю часть корабля пока она не засверкала.
Несмотря на то, что его высочество иногда был чрезмерен, он никогда не отменит своего наказания. Для руководителя важно быть холодным и безжалостным. Вытирая полдня палубу корабля, он не мог спрятаться...
Лишь поздним вечером, когда корабль остановился на отдых, императорский внук приказал позвать его.
Отдраивая палубу в течение половины дня, даже при его физической силе, Ван Тонг почувствовал, что все его тело стало мягким и совсем без сил. Тем не менее, он не мог этого показать перед императорским внуком.
Ван Тонг приободрился и сказал:
- Ваше Высочество, подчиненный уже вытер палубу этого корабля, нет ни клочка пыли.
Императорский внук хмыкнул, и через мгновение сказал:
- Ты устал за полдня, не нужно ждать ночи. Вернись в каюту и отдохни!
Его тон был самым обычным. Тем не менее, для императорского внука это была маскировка, чтобы успокоить его. Сердце Ван Тонга немного смягчилось он был благодарен.
Прежде чем отступить, Ван Тонг посмотрел на императорского внука. Гнев исчез без следа, юноша перед его глазами снова восстановил свой обычный благородный равнодушный вид. В конце концов, мисс Лин, должно быть, произвела большое впечатление на Его Высочество.
......
На следующий день отец и сын Лин подошли к кораблю, на котором ехал императорский внук. Совершив ритуал приветствия, они обменялись несколькими словами. Все как всегда.
Лин Цзи незаметно взглянул на императорского внука... На Ван Тонга пялилось несколько любопытных глаз, только чтобы увидеть, как глава стражи, энергичный и преданный как и раньше, стоит за своим господином.
Сердце Лин Цзи не могло не восхищаться. Полдня драить доски палубы, и опять такая жизнь. Этот Ван Тонг действительно не обычный человек, раз в состоянии выжить на посту начальника службы.
Императорский внук вдруг спросил:
- Лин ланьчжун, сестра и брат Лин вместе с вами отправились в столицу, чтобы обратиться за медицинской помощью в Зал омоложения?
Сердце Лин Цзи на мгновение остановилось. Почему императорский внук упомянул об этом? Может быть, он все еще злится за вчерашнее?
Ван Тонг внезапно почувствовал, что все его тело начало болеть. Необъяснимым образом он ощутил шершавость палубных досок.
Дядя Лин не ожидал, что императорский внук внезапно спросит об этом, он поклонился и торопливо ответил:
- Так точно. Почему Ваше высочество вдруг спросил об этом?
Императорский внук негромко сказал:
- По правилам Вэй Яна, он не обращает внимание на чины и статусы. Каждый месяц он принимает больных только два дня. Если вы честно встанете в очередь, придется прождать несколько месяцев. Вы, чиновник четвертого ранга, боюсь, что Вэй Ян не примет это во внимание.
Мастер Лин: «......»
Даже если это правда, нельзя же говорить об этом так прямо! Немного тактичности бы не повредило.
Мастер Лин немного натянуто улыбнулся:
- Ваше высочество имеет в виду....
- После возвращения в столицу, вы с сыном можете прийти в резиденцию наследного принца, чтобы взять токен с моим именем. Воспользуйтесь им, чтобы пройти в Зал омоложения. Вэй Ян должен будет уважить этого принца.
Лин Цзи: «......»
Ван Тонг: «......»
http://tl.rulate.ru/book/29394/688378
Готово:
Использование: