Читать Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Feng Yin Tian Xia | World of Hidden Phoenixes / Мир Скрытых Фениксов: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4

Хуа Чжу Юй проснулась, обнаружив себя в роскошной и элегантно обставленной комнате. Она знала, что сейчас находится во дворце. Тао Сэ, ее служанка, уже была здесь, грустная и расстроенная тем, что император велел ее госпоже выйти замуж за наследного принца Северного Королевства.

Чжу Юй ощущала слабость. Тело плохо слушалось девушку, однако помимо бессилия другие симптомы отравления не проявлялись. Зелье, которое добавили в вино, сильно напоминало настойку ослабления, и действовало примерно тем же образом. Очевидно, отравитель опасался, что его жертва может поднять шум или оказать сопротивление, отказываясь подчиняться императорскому приказу.

Хуа Чжу Юй спросила у Тао Сэ, известно ли той что-нибудь о ее отце, генерале Хуа. Однако девушка лишь расстроено покачала головой. Во дворце строжайше велели держать в тайне все новости относительно этого внезапного брака.

В комнату вошла еще одна служанка. Она сообщила, что на аудиенцию к Чжу Юй пришла Тетушка Цин Ло, и девушка велела впустить ее. Тетушка Цин Ло была дворцовой прислугой, как оказалось, довольно молодой – тридцати с лишним лет. Император велел ей подготовить невесту к прибытию посланника северян и проследить, чтобы все прошло, как следует.

Внешность Хуа Чжу Юй удивила Цин Ло. Хотя по ее скромному мнению дочь генерала Хуа была страшненькой, служанка ничего не сказала, и просто занялась своим делом. Вчера, с помощью своей бабушки облачившись в свадебный наряд, Чжу Юй выглядела просто идеально. Однако уже по дороге, в паланкине, в голову девушки пришла забавная мысль разыграть ее будущего мужа. Поэтому она нарисовала на левой щеке довольно жуткое черное родимое пятно. Предназначенное для Цзи Фэн Ли, теперь эта поддельное пятно могло сослужить иную службу. Может быть, император, увидев его, решит все же отменить этот брак?

Думая об этом, Хуа Чжу Юй не разрешила Тетушке Цин Ло трогать ее наряд или лицо, дав возможность потрудиться лишь над прической.

Паланкин уже ждал во дворе. Тао Сэ и несколько придворных служанок помогли несчастной невесте влезть внутрь. Носилки покинули дворец через парадные ворота. Император с супругой, горожане и дворяне, военные – все были там. Не без помощи Тао Сэ, на дворцовой площади у самых ворот Хуа Чжу Юй ненадолго покинула паланкин, чтобы поклониться императорской чете и попрощаться с остальными.

Императрица запретила девушке поднимать свадебную вуаль. Видимо, она уже была в курсе о ее жутком родимом пятне. Для представителей же Северного Королевства была придумана история о том, что алое покрывало является обязательным свадебным обычаем южан. И если снять или даже приоткрыть его до того, как молодожены окажутся в своей опочивальне, этот брак будет несчастным и даже проклятым.

Поскольку этот брак был одинаково важен обоим государствам, обе стороны решили придерживаться максимальной вежливости и всего положенного церемониала.

Не имея никаких новостей об отце, Хуа Чжу Юй не решилась действовать опрометчиво. Так что этот этап передачи невесты в руки ее сопровождения завершился мирно и спокойно. Теперь уже Тао Сэ помогала своей госпоже занять кресло в другом, походном паланкине, предоставленном для нее северянами.

Вместо ожидаемой сотни, Министерство Церемоний отправило отряд из пятисот солдат для эскорта драгоценной «принцессы». Вместе с немногочисленными посланниками Северного Королевства, все это маленькое войско двинулось к западной границе города. К вечеру они успели прибыть в район Юньчэн, чтобы провести ночь в самой большой местной гостинице.

После сытного ужина, Хуа Чжу Юй в задумчивости откинулась на подушки своей роскошной постели. Она все еще не знала, что за яд добавил в ее вино Цзи Фэн Ли. Ослабляющее зелье, о котором она думала раньше, утрачивало свое действие в прошествии двенадцати часов. Этот срок закончился уже давно, однако девушка по-прежнему оставалось бессильной. И кто его знал, как подобный яд еще мог навредить телу?

Поскольку других вариантов у несчастной невесты все равно не оставалось, она решила лечь спать. Однако внезапно со стороны окна раздался подозрительный шум. Кто-то забрался в комнату. Тао Сэ с восторгом отметила, что этим кем-то была Цзинь Сэ.

http://tl.rulate.ru/book/2933/179171

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
Благодарю~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку