Читать I Was a Sword When I Reincarnated / Tensei Shitara Kendeshita / О моем перерождении в меч: Глава 669 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод I Was a Sword When I Reincarnated / Tensei Shitara Kendeshita / О моем перерождении в меч: Глава 669

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 669 - От Леди Блю до столицы

 Покинув Леди Блю, мы взяли курс на прямо на столицу королевства Белиос.

 Уруши бодро нёсся по чистому, практически безоблачному небу.

- Уонуоооон!

- Кажется, Уруши весело.

(Что, приятно наконец снова вволю побегать?)

- Уон!

 Наследие семейства собачьих играло во всей красе. Какой пёсик не любит побегать? Чтобы он мог побегать более плодотворно, мы специально набрали высоту побольше.

 В данный момент мы находились крайне высоко - пусть и не выше облаков, но тысячи две метров над землёй тут точно было.

 На такой высоте Уруши оставался незаметен для невооружённого глаза даже находясь в своём изначальном размере. Вид огромного демонического зверя, летящего по небу, обязательно бы вызвал лишний шум.

- Уонуооон!

- Ооооу...

(Фран, держись покрепче!)

 Раззадоренный, Уруши задвигался ещё более резво. Он то разгонялся до неприличных скоростей, то менял ширину шага, делая широкие скачки вперёд.

*(Уон-Уон-Уон!)*

- Уаа!..

(Погоди, ты нас так сбросишь!)

 Напоследок, он продемонстрирвал нам фигуры высшего пилотажа, провернув несколько штопоров вокруг оси, центром которой являлись мы с Фран. Больше всего это было похоже на поездку на американских горках.

 Чувствуя непривычные ощущения перегрузок со всех сторон, Фран издавала весёлые крики. Точь-в-точь американские горки.

 Я был бы не против этого, если бы Фран не рисковала упасть при такой езде. Хотя ей было так весело.

(У, Уруши! Ты слишком раззадорился, прекрати!)

- Кхуун...

- Что, уже всё?

(Фран, только не надо делать такое несчастное лицо!)

 Вдруг, нашу весёлую пробежку по небесам прервало сияние некоего чудесного света, которое мы уловили практически одновременно.

- Уон?

- Наставник, это тянь-лун?

(Да, наверняка)

 Над нами находился тот самый парящий остров. И вот, по поверхности облаков, окутывающих этот остров, проскользнула длинная извивающаяся фигура.

 Это был демонический зверь уровня угрозы "A", тянь-лун. Судя по всему, обычно он обитает в облаках, но время от времени всё-таки показывается снаружи.

- Как светится.

(Интересно, это его чешуя так отражает солнце?)

 Тянь-лун, как известно, искусно владеет магией света, так что всё его тело окутано маной светлого элемента. Более того, оно ещё и наверняка отражало солнечный свет.

 Хотя нам уже удалось увидеть части тела этого дракона в сокровищнице Академии магии, но сияние чешуи живого тянь-луна было совершенно другим.

 Та чешуя блестела тусклым золотым светом. Мне эта чешуя больше всего напоминала чешую Кинг Гидора (Прим. Переводчика - Чудовище из франшизы "Годзилла"). Однако, чешуя живого дракона, заряженная маной, отражала свет практически подобно зеркалу.

 Вид сверкающего белым золотом китайского дракона, проплывающего сквозь облака был так прекрасен, что хотелось его боготворить.

 Теперь я в полной мере понимал, что имелось в виду, когда говорили, что явление тянь-луна приносит удачу.

(Думаю, это хороший знак)

- Угу.

- Уон!

 Вид элегантно парящего тянь-луна, казалось, благословил нас на новое путешествие.

 Прошло два дня с тех пор, как мы покинули Леди Блю.

 Заглядывая в города и деревни по пути,и знакомясь с местными блюдами, мы планомерно продвигались на восток.

 В итоге, без лишних происшествий, мы прибыли в столицу королевства Белиос.

(Огоо, вот это в самом деле столица, не перепутаешь. По размеру не уступит даже столице Кранзера)

- Угу. Стены такие же высокие, дороги такие же широкие.

- Уон.

 Хотя масштабам Леди Блю тоже можно было поразиться, но большая часть впечатлений приходилась на Академию магии. В случае же столицы впечатлял именно масштаб всего города.

 Даже за стенами столицы жизнь кипела ничуть не меньше, чем в столице королевства Кранзер.

- Ну что, идём ко дворцу.

(Да. Уруши, можешь станешь побольше?)

- Ууф.

 Уже один раз потерявшись на улицах столицы Кранзера, мы не могли позволить этому повториться вновь. До королевского дворца можно было добраться, двигаясь напрямую по дороге.

 Дорога могла похвастаться впечатляющей шириной - наверное, здесь могло уместиться штук 20 карет. Дворец виднелся впереди во всём своём великолепии. Судя по всему, столица была отстроена в соответствии с чётким планом.

(Ну что, пошли)

- Угу.

 Однако вскоре стало ясно, что ширина дороги играла злую шутку с Фран.

- Хрум-хрум-хрум...

- Хрум-хрум...

(Что вкусно?)

- Угу.

- Уон!

 Началось наше традиционное занятие "Попробовать всё, что есть в городе". Фран и Уруши, как всегда, тщательно выслеживали все магазинчики с едой по пути, носясь зигзагами по дороге туда-сюда.

 Надо сказать, таких широких зигзагов я не видел с тех пор, как оказался в этом мире.

 Нам требовалось минут 30, чтобы преодолеть сто метров в таком темпе. И было бы неплохо, если бы они ограничились одной стороной, но и Фран, и Уруши обладали таким отменным нюхом, что без ошибки распознавали заведения даже на противоположной стороне дороги.

- Какой хороший запах... Оттуда!

- Уон!

 Вновь найдя магазинчик на другой стороне улицы, они вновь поспешили к нему, продираясь через толпу.

(Мы так вообще доберёмся когда-нибудь до дворца?)

[Приблизительное время пути до королевского дворца с сохранением текущего темпа составляет 4 часа 38 минут]

 Долго то как! Мы так доберёмся туда только к ночи!

(Ребята, нам тут до дворца ещё прилично идти, так что... Может, сначала закончим с нашими делами?)

- ...Угу.

- ...уууф.

 Тс! Ну вы только посмотрите на эти несчастные глаза! Увы, в этот раз побаловать ребят я не могу.

(Потом, потом! Закончим с делами - и гуляйте, сколько хотите! Но сейчас, давайте поскорее направимся во дворец. Хорошо?)

- Сколько хотим?.. Хорошо. Пошли к дворцу.

 Ох ты ж... Не были ли ошибкой пообещать "гулять, сколько они хотят"?..

Перевод – VsAl1en

http://tl.rulate.ru/book/292/667233

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Был меч и нет меча xd
Развернуть
#
Суть главы: " В итоге, без лишних происшествий, мы прибыли в столицу королевства Белиос."
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку