Читать Этот странный мир / Этот странный мир: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Этот странный мир / Этот странный мир: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 12

" Начало нового"

Алхимик и Дар Хонг всю дорогу шли вместе и молчали. Алхимик рассматривал прохожих, как будто на них что-то было написано и, он учитывался в каждую строчку.

- Ну чего ты так ошарашен? - Спросил алхимик, не отвлекаясь от своего "дела".

- Удивлён вашим поведением и загадочностью, вы ничего не говорите, и не спрашиваете, но вы всё знаете, и всегда уходите быстро и ни без каких слов.

- А к чему мне лишние слова? Я и так знаю всё, что мне нужно. Или же узнаю всё из фактов, а не по слухам, такая информация будет гораздо достовернее, чем слухи. Ты согласен, Дар Хонг?

- Согласен. - Снова опустил голову Хонг.

Всю оставшуюся дорогу к дому они не сказали друг другу ни слова.

Когда алхимик вместе с Хонгом вошли в дом, Луань была очень удивлена гостем. Его она точно не ожидала увидеть. Хоть и старик рассказал ей всё, они не верили, что Дар Хонг сможет уговорить такого человека.

- Дар Хонг, как ты смог добиться внимания от этого мужчины? - спросила Луань.

- Я и не добивался, он сам. - Дар Хонг быстрым шагом прошёл уже к знакомой кровати и сел на неё.

Луань начала всё тщательной рассматривать незнакомца, ведь в прошлый раз она его так и не рассмотрела. Алхимик статный и видный мужчина, с великолепными шелковыми волосами каштанового цвета.

- Луань, иди в комнату! - Прикрикнул старик из другой комнаты и показался сам.

- Вам нехорошо? - Спросил алхимик, обращаясь к старику.

- Всё в порядке. - Отречённо ответил старик.

Было сразу видно, что приходу алхимика старик был не рад.

В доме наступила тишина. Каждый находящийся в доме молчал и думал только о своём, всё глубже погружаясь в свои мысли.

Дар Хонг поднял свою голову:

- Нам нужно обсудить поход. И где нам искать все эти ингредиенты?

На лице алхимика появилась азартная улыбка:

- Кое-что можно найти и в нашем лесу, а за некоторыми ингредиентами нужно будет идти очень далеко, подниматься в горы и нырять в океан.

- Нам нужно уходить как можно скорее. - Почесал затылок Дар Хонг.

- Возьмите только самое необходимое, нам не нужен лишний груз. - Предостерёг алхимик.

- С этим я соглашусь. Но с нами пойдёт мой пёс.

- Старик, ты совсем из ума выжил? Это тебе не поход на рыбалку. Нас будет ждать много опасностей. Скорее всего, император нам постарается помешать. Путешествие будет опасным! - Алхимик отвернулся и снова всмотрелся в пустоту.

- Ты не имеешь права командовать! - Рассердился старик.

- Дело ваше. Если вы хотите лишиться своего пса...

Старик ещё раз взглянул на алхимика и задумался:

- Думаю, что нам нужно отдохнуть и всё обдумать. Дар Хонг, идём. - Настоял старик и вышел из дома.

 Дар Хонг посмотрел на алхимика и последовал за стариком.

- Стойте! Почему вы ушли? - Крикнул Хонг.

- Ты уверен, что хочешь, что бы этот человек пошёл вместе с нами?

Дар Хонг кивнул головой:

- Да! Ведь он единственный, кто знает, как выглядят все ингредиенты.

- Не нравится мне он, слишком странный.

Дар Хонг рассмеялся:

- Ну, он же мне помог, чем он может нам навредить? Если б хотел, то уже давно навредил.

Старик отвернул голову от Хонга:

- Всё равно, думаю, он нам ещё принесёт бед.

- Повеяло уже прохладной... - Приметил Хонг.

- Да, уже начинается осень. Вскоре сбросить свой наряд сакура, вот красотища в деревне будет...

- Хотел бы я на это посмотреть... - Дар Хонг всмотрелся вдаль, словно представил всё это великолепие.

- А ты раньше этого не видел? - Удивился старик.

- Нет, не видел. - Дар Хонг опустил голову и загрустил.

Старик остановился:

- Ты же служил во дворце...Там этих деревьев, куда ни глянь.

Хонг обернулся и взглянул на старика:

- Именно, служил... Всё детство провёл тренируясь и обучаясь военному делу.

- Тяжко тебе пришлось. - Похлопал дед Хонгу по спине.

- А как Луань оказалась у вас? Где её родители?

- Ты слишком любознателен, друг мой.

Хон загрустил:

- Все мне говорят, что я скоро всё узнаю, а для меня появляются только новые загадки, и остаётся слишком мало времени.

- Не грусти, всё утрясётся. - Улыбнулся старик.

- Время уже вечернее... - Вздохнул Хонг.

- Да, нам уже пора возвращаться. - Старик свернул обратно к дому.

- Завтра на рассвете уже нужно выдвигаться. - Решил Хонг.

- Думаю, ты прав, утром уже будем уходить, лес у нас опасный, и зверей у нас много, нужно оружие взять, и так, по мелочи собрать.

Дар Хонг вместе со стариком шли по вечерней деревне и любовались природой, уж сильно они были влюблены в природу, в её великолепные пейзажи.

Когда они вместе уже подходили к дому старик остановил Хонга:

- Погоди, обернись.

Хонг удивился:

- Для чего?

- Ну, обернись же. - Старик взял руку Дар Хонга и обернулась его назад.

- Да что происходит? - Возмутился Хонг.

- Посмотри на закат, какой же он великолепный. Его свет завораживает и очаровывает взор.

Хонг обомлел от вида,казалось, что солнце садиться рядом, вот, уже рукой можно дотянуться, но нет, оно далеко. С холма, на котором стоит дом старика, открывается великолепный вид на небо. Они смотрели на закат и не открывались от него, пока солнце не зашло за горизонт.

- Идём! Нам уже пора. - Старик вновь похлопал Хонга по плечу.

В доме была тишина. Луань спала у себя в комнате, а алхимик куда-то ушёл.

Старик потушил огонь в печи и отправился в свою комнату, и Хонг тоже отправился к своей кровати.

http://tl.rulate.ru/book/29146/616076

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку