Читать Этот странный мир / Этот странный мир: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Этот странный мир / Этот странный мир: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 8

«Клан Дар Хонга»

            После произошедшего  в Доме Дар Хонг понимал, что ему придётся обязательно всё рассказать хозяевам.

            - Но как же они отреагируют на это всё? – Подумал Дар Хонг.

            Тем вечером в деревне  состоялся праздник. Два раза в год в деревню приезжали разные купцы из других стран, и привозили очень много всего интересного, и весь народ собирался у небольшого причала, где разворачивали свои столы с гостинцами  купцы. Те, у кого не было за что купить какую то вещь, просто приходили посмотреть на разные заморские чудности.

            Луань вместе со стариком тоже пошли к причалу.

            - Дедушка, смотри, какие там красивые украшения! – Луань немножко повысила голос.

            - Да, а вон там вот  для рыбалки всё привезли, давай разделимся, и каждый посмотрит, то, что ему интересно… - Предложил старик.

            Луань улыбнулась, и послушно кивнула головой:

            - Хорошо, дедушка, так и сделаем. – И тот час замешалась в толпе, что старик даже потерял её из вида.

            Старик пошёл посмотреть на заморские принадлежности для рыбалки. Он ходил у столов, рассматривал разные крючки, да наживу, но мысли его были совсем не об этом, он думал только о Дар Хонге:

            - Кто он? Откуда? И что же это происходило в моём доме…

            Старик  прошёл по рядам, уже даже не смотря на то, что лежит на столах, и кажется, даже не слышал разных предложений купцов посмотреть ту, или иную вещь, он шёл и так глубоко погрузился в свои мысли, что и не  заметил, как вышел  из толпы. Он взглянул вдаль. Вдали  на холме виднелся его дом, и в те же секунды, старик принял решение:

            - Пойду ка я в дом, и один всё у него расспрошу, а Луань в случае чего, можно будет и не говорить всей правды, что бы девчушка так сильно не боялась…

            Старик направился в дом. Он шёл непривычно быстро для себя, не замечая ни друзей, ни соседей только и слышалось за спиной:

            - У вас что-то случилось?! – Кричали в след старику.

             Старик шел, не оборачиваясь прямиком в дом. Только и размышлял над случившимся. Когда старик подошёл к дому он бережно открыл свою струю дубовую дверь, будто он кого-то боялся. Он окинул взглядом дом. Дома никого не было кроме Дар Хонга, который лежал у себя в кровати, и даже казалось, что он не много стонал.

            Старик подошёл к кровати Хонга, и начал его рассматривать. Он обратил внимание на метку, которая была на руке Дар Хонга, которую, как он говорил, ему сделали в клане. Из метки сочилась странная тёмно-бордовая  кровь, а сама метка казалось, светилась.

            Старик был ошеломлён, поэтому отошел в сторону и крикнул:

-Дар Хонг! Проснись! Проснись же скорей!!!

            Дар Хонг поднялся с кровати, словно рыба, выпрыгнувшая из горячей воды, и испуганно взглянул на старика.

- Взгляни на свою руку! – Крикнул старик.

Дар Хонг взглянул на свою руку. В его глазах поселился страх. Он осматривал свою руку стеклянными глазами и никуда не переводил взгляд.

- Я думаю, пора тебе всё рассказать… - Усаживаясь в кресло, произнёс старик, и взял со стола чашечку ароматного чая, который они вместе с Луань собирали ещё прошлым летом в саду за их домом.

Дар Хонг поднял свои глаза вверх и посмотрел на старика:

- Я и сам хотел рассказать, когда вы вернётесь…

Старик не произнёс ни слова, и только ожидал рассказа от чужака.

- А разве мы не дождёмся Луань,  она же тоже должна знать? – Удивился Дар Хонг.

- Нет, ты для начала всё расскажешь мне, а потом я сам реши, что нужно будет рассказать Луань, и как с тобой поступить. – Сердито ответил старик. Ожидая рассказа.

Дар Хонг вздохнул и вгляделся  вдаль  в окно:

- Понимаете, мой отец самурай, при императорском дворце. Император создал свой клан, сейчас это для всех тайна, и я надеюсь, что вы её никому не поведаете, я бы и не рассказал, но мне придётся, в конце концов, вы мне жизнь спасли, да и деревня может подвергаться нападениям, поэтому потом сами решите, что вы будете со мной делать.

- Ну, надо же, какая ты знатная птица… - Усмехнулся старик. – Ну-ну, что дальше? Что это за выжженные круги, и что с твоей рукой? – Продолжал допытываться старик.

- Так вот, это метка нашего клана. Клана императора. Уйти из этого клана нельзя. Люди посвящены в клан, всех специально там обучали, и поведывали обо всех делах во дворце. Люди в клане знают всё, все секреты императора. Поэтому если кто-то решает уйти из клана – его ждёт смерть.

- Почему же тебя всё ещё не убили? – Задумался старик.

- Я не по своей воли вступил в эти ряды. Да и не воин я вовсе. Я и опомниться не успел, как на мне поставили эту метку. Потом уже деваться было некуда. Пришлось и военному делу обучаться.  Я всегда больше интересовался алхимией, да и вообще книжками, читал очень много. С военным делом на это времени не оставалось, в клане всё все делают по законам императора. Да и отец ко мне относился, так же, как и ко всем в клане, мне было обидно. Я решил сбежать и спрятаться. Был не далеко необитаемый остров, там хотел, и поселиться и заняться любимым делом. К сожалению, начался шторм, и я не справился с управлением. Потом я оказался уже у вас в доме.

- Не думал, что тебе так сложно пришлось, знаю я, что такое клан. – Вздохнул старик.

- Знаете? Неужели? -  Дар Хонг будто ожил.

- Знаю, но сейчас не обо мне, давай рассказывай дальше. – Насупился старик.

- Совы, которые прилетали к нам с посланием, это совы моего отца, он их использует, как почтовых голубей. Ведь такую животину мало кто рискнёт тронуть, да  и не так просто её схватить. А император немного усовершенствовал сов. Ведь он великий алхимик. Думаю, что об этом знают все, и при помощи определённой микстуры он смог добиться, что б сова прилетала с письмом и отдавала его только человеку с клановой меткой, а потом просто исчезала. И с письмами император придумал микстуру, если к письму прикасается человек не из клана, то оно просто сгорает, и всё, и следа не остаётся, ни от совы, ни от совы, ни от письма.

            - Умный человек, ваш император. А что за выжженные круги были у нас на полу? – расспрашивал старик.

            - Понимаете, первый раз сова принесла  письмо от моего отца, в котором он говорил, что знает, что со мной случилось, и просит скорее вернуться, пока император не заметил моего отсутствия, иначе меня убьют.

            - А второе письмо? – Удивился старик.

            - А второе письмо пришло от императора, видимо он узнал, что я сбежал, и прислал сову, а круги на полу дома оставил сам император. Письмо было необычным, в нём был камень, через которое император мог передать послание, и из камня исходит его голос, но из-за того, что к нему прикоснулась Луань, камень стал уничтожаться, и оставил на полу такие выжженные круги. Я теперь так и не узнаю, что мне хотел сказать император, только если он мне не пошлёт новое письмо… - Загрустил Дар Хонг.

            - Может ли деревне угрожать опасность? – Поинтересовался старик.

             - Я думаю, что нет. Императору нужен только я. Пострадают только те, кто будут мешать забрать меня. – Печально вздохнул Дар Хонг.

            Внезапно заскрипела дверь, Дар Хонг и старик обернулись. На пороге стояла Луань,  с разными заморскими сувенирами в руках. Луань опасаясь, зашла в дом:

            - Смотрите, что у меня есть!

            - Да, всё это очень красиво! – старик бросил взгляд на сувениры, но думал только об истории Дар Хонга.

            - Я думала, что ты подождёшь меня там. Я тебя искала, а потом лекарь сказал, что ты стремительно направлялся в дом, что- то случилось? – Испугалась Луань.

            - Нет! Конечно, нет! Устал я что-то, да и жара покоя не давала, вот я и поспешил домой. – Улыбнулся старик.

            - А чём вы тут говорите? – Приметила Луань.

            - Дар Хонг про алхимию рассказывал очень интересно.

            - Ну, надо же, как интересно. Хотела бы и я послушать.- Луань присела рядом с Дар Хонгом и просто пронизала его взглядом.

            - Не думаю, что тебе это будет интересно… - Тихо сказал Дар Хонг, пряча свою руку с меткой.

            Старик встал, посмотрел на Дар Хонга и на Луань:

            - Достаточно на сегодня. Завра послушаешь. А сейчас пора ложиться.- Настоял старик и потушил пламя свечи.

            В доме всё окутала темнота. Это была самая тихая ночь за это лето.

 

http://tl.rulate.ru/book/29146/616071

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку