Читать Этот странный мир / Этот странный мир: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Этот странный мир / Этот странный мир: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7

" Незваные гости"

Дар Хонг лежал в своей кровати, и слышал, как Луань говорила со стариком. Он боялся рассказать им правду, они могли не так его понять. К тому же он заметил, что послание пропало. Он лежал в постели и обдумывал, как всё объяснить хозяевам. Вдруг, он услышал, как они снова стали его обсуждать, и послышалось:

- Он шпион...

- Ну, это уже совсем перебор, обвинять меня в шпионстве, не позволю! Я им всё объясню, и будь, что будет...

Дар Хогн попытался встать с кровати, но от боли, которая пронизала его грудную клетку и бока словно молния испепеляет веточку сухой сакуры. Из глаза прокатилась скупая слеза от боли.

Дар Хонг сумел собраться силами и привстал с кровати, он хватался, за что только мог. И наконец, он сумел встать. Голова начала кружиться и в глазах всё потемнело от перенапряжённостии от боли.

Маленькими шажками, упираясь руками об деревянную мебель, стоявшую в доме, Хонг сумел подойти к двери, он распахнул дверь, и на оставшиеся силы выкрикнул:

- Нет! Я не шпион!

И камнем рухнул на пол.

Ошаломл5нные хозяева подлежали к Дар Хонгу, и начали приводить его в чувства, парой пощёчин, Дар Хонг при открыл глаза и начал тихо похрипывая говорить:

-Не шпион я ,не шпион, слышите?!

- Тихо Хонг, зачем ты только встал с постели.. .-Возмутился старик.

Дедушка, а может он и вправду не шпион, думаю, если бы он был шпионом, то даже бы не встал с постели, а наоборот, попытался бы просто сбежать... - Прошептала Луань.

- Да,я думаю ты права, ну ничего, пускай придёт в себя и потом всё на расскажет, должны же мы так или иначе знать что нас ждёт после его появления.

Луань с стариком взяли Дар Хонга под руки и потащили в дом, уложив его в постель, Луань приподняла его голову и стала поить его водой.

Через некоторое время Дар Хонг пришёл в себя ,но в доме никого не было, он лежал и обдумывал, как же можно всё рассказать...Он не знал, как они от реагируют, и как после услышанного примут.

Уже были сумерки. Старик вместе с Луань прогуливались по вечерней деревне. Когда уже в домах были зажжены свечи, на улице солнце зашло за горизонт, а ни луна, ни звёзды ещё не виднелись в тёмном небе. На улице порхали ночные бабочки, которые всегда стремятся к свету, и постоянно летят к людским окнам, в котором он виднеется.

            В дали, в лесу, слышится вой волков и устрашающие крики сов. Покой нарушил прибежавший пёс старика. Он как обычно вилял хвостом и прыгал на своего хозяина:

-Что ж мы, тебя совсем забыли, пойдём скорее с нами. - Обратился старик к собаке.

Луань улыбнулась. Улыбнулась впервые за этот вечер. Мысли о Дар Хонге не выходили у неё из головы.

Старик, подметил какую-то печаль в глазах внучки:

-Ну что ты всё грустишь? Пускай он отдохнёт, и я думаю, он всё расскажет.

- А если не расскажет? - Возмутились Луань.

- У него нет выбора, он слышал нас, и будет пытаться оправдаться, как только мы войдём в дом.

- Если б так... - Еле слышно произнесла Луань.

            Тем временем они уже стали подходить к своему дому. Всю оставшуюся дорогу Луань и старик прошли в тишине, они ни промолвили, ни слова. Каждый думал о своём.

Старик с предвкушением стал открывать дверь своего дома.

            В доме было темно. Внезапно, что-то во тьме промелькнуло у ног старика и вылетело прочь из дома.

            - Это снова была сова! – Закричал старик.

            - Похоже очередное послание! – Закричала Луань.

            Под ногами они увидели что-то светящееся, как несколько светлячков, которые стоят один за другим.

            Присмотревшись, старик понял, что это то же послание, что и тогда было у Дар Хонга.

            В доме было странно тихо, никто не издавал ни звука, и старик уже подумал, что Дар Хонг просто сбежал из их дома,  и больше не вернётся.

            - Но если так, то для чего тогда сюда прилетела сова…?  – Подумал старик.

            -Что - то здесь не чисто. – Прошептала Луань.

            - Подожди меня здесь! – Строго указал старик девушке, и направился в дом для того, что бы зажечь свет.

            Луань посмотрела на огненное сияние послания, и решила посмотреть. Луань наклонилась к посланию:

            - Ну и пусть, что тогда не смогла прочесть той записки, вдруг я смогу прочесть эту, вдруг, там что-то другое, не шифр… - Подумала Луань и протянула руки для того, что  бы взять послание.

             Она только было прикоснулась к нему, как послание по волшебству загорелось, и от него не осталось и следа.

            В это время старик обернулся, он видел всё происходящее.

            - Где же Хонг… - Спросила Луань?

            - Сейчас, я только свечу зажгу… - Послышался голос старика из темноты.

            Старик зажег самодельную свечу. Светом наполнилась вся комната.

            Дар Хонг лежал без сознания на полу посередине комнаты, а вокруг него были выезжены какие то странные круги. Казалось, будто молния залетела к ним в дом,  и пожгла весь пол в доме.

            Луань подбежала к  Дар Хонгу:

            - Живой! – закричала она.

            - Что же здесь произошло? – Подумал старик. Давай, нужно скорее его поднять и привести в чувства, нужно скорее выяснить, что тут произошло! – Настоял старик.

            Луань со стариком подняли Дар Хонга и уложили его в постель.

            - Он не убежал, значит не шпион? – Спросила Луань у старика.

            - Значит не шпион, но видимо тут что-то другое происходит… - Задумался старик.

Дар Хонг не приходил в сознание до самого утра.

Только с рассветом солнца Дар Хонг вновь открыл свои  тёмно карие глаза. Всё тело испытывало ужасную ноющую боль, словно волки внутри него воют. Он осмотрел взглядом дом. Всё было на местах, а рядом стоял настой для него, которым Луань поила Дар Хонга.

- Есть кто? – Крикнул Дар Хонг, так громко, насколько у него только хватило сил.

Луань выбежала из своей комнаты на крик.

В комнате всё было на местах, а загадочных пожжённых кругов на полу будто и не было вовсе.

- Что же здесь происходит? – Обречённо произнесла Луань.

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/29146/616070

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку