× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Returning from the Xianxia World / Возвращение из мира Сянься: Глава 2136 Прибытие Чжао Уцин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2136. Прибытие Чжао Уцин

— Не знаю. Когда мы уходили, мы сообщили Небесному Двору и Шэньши Двору, но оба Двора никак не отреагировали, поэтому нам пришлось идти самостоятельно! — ответила Лянь Си старейшине Академии Тяньсяо.

Услышав её ответ, этот старейшина, как и другие, нахмурился, но в глубине глаз мелькнуло бессилие.

Среди пяти Дворов Академии Тяньсяо Небесный Двор и Шэньши Двор занимали особое, возвышенное положение и напрямую подчинялись лишь главе Академии, заместителям главы и влиятельным главам палат.

Особенно трое учеников Шэньши Двора во главе с Фань Чанкуном — те вовсе были личными учениками старых предков Академии. Кроме предков, только слово главы Академии для них что-то значило — больше никто не мог сказать им и полслова.

Обычные старейшины Академии могли распоряжаться лишь учениками Малого и Великого Дворов — ибо сами они вышли из этих Дворов. Даже с учениками Святого Двора зачастую приходилось договариваться, а не приказывать.

Так что теперь, узнав, что ученики Небесного и Шэньши Дворов попросту не пришли на банкет в честь Сяо Фаня и Лун Чжэна, старейшины могли лишь горько усмехнуться — сказать было нечего.

— Ладно! — один из старейшин вздохнул и махнул рукой. — Старые предки наверняка в курсе, у них свои планы. Не будем вмешиваться!

Остальные старейшины тоже лишь тихо вздохнули и оставили этот вопрос без внимания, словно ничего не видели.

Коротко обменявшись любезностями со старейшинами, Лянь Си и ученики Святого Двора направились к своим местам.

Проходя мимо, они тоже рассматривали Сяо Фаня и Лун Чжэна — в глазах читались самые разные чувства: любопытство, оценка, удивление — и ещё нечто.

Враждебность.

Но эти вспышки враждебности мелькали лишь мимолётно и тут же прятались, словно их и не было, — почти неуловимые.

Сяо Фань и Лун Чжэн едва вступили в Академию — и сразу же были приняты с высочайшими почестями: все ресурсы Академии были предоставлены в их полное распоряжение, а их полномочия превышали даже полномочия троих учеников Шэньши Двора, включая Фань Чанкуна.

А ведь ключевое — Сяо Фань и Лун Чжэн были лишь избраны Стелой Тяньсяо в качестве предречённых; ни тот ни другой пока не продемонстрировал никаких выдающихся способностей.

В Академии же Тяньсяо — сила превыше всего!

Раз Сяо Фань и Лун Чжэн не показали силу, достойную их нынешнего положения, немало учеников Академии не считали их своими и таили к обоим неприязнь.

Глубоко взглянув на Сяо Фаня, Лянь Си не стала подходить — она нашла своё место и села, молча и недвижимо ожидая начала банкета.

Прочие ученики Святого Двора расселись так же — в молчании, подобно каменным изваяниям.

И в этот самый момент, вскоре после появления учеников Святого Двора, у подножия горы Юньсяо показался одинокий силуэт.

Это был молодой мужчина — статный, с вольно распущенными чёрными как тушь волосами. Черты лица безупречные, словно вырезанные из нефрита; глаза яркие, как звёзды; выражение — невозмутимое. В белоснежном боевом плаще с двумя рядами хрустальных пуговиц и широкими рукавами до локтей он казался лёгким, как плывущее облако, и стремительным, как вспугнутый дракон.

— Приветствуем старшего брата Уцин!

— Приветствуем старшего брата Уцин!

Все ученики Малого и Великого Дворов мгновенно вскочили и хором обратились к нему — искренне, с нескрываемым почтением. Никто не посмел проявить ни тени непочтительности.

Первый в Великом Дворе — Чжао Уцин!

— Чжао Уцин! — увидев его, все ученики Святого Двора, кроме Лянь Си, тоже напряглись, а в глазах вспыхнула настороженность.

Хотя Чжао Уцин формально числился в Великом Дворе, это было лишь потому, что он сам не желал переходить в Святой Двор и соперничать с Лянь Си за первое место.

Против Лянь Си у Чжао Уцина не было гарантированной победы. К тому же поговаривали, что Чжао Уцин питал к Лянь Си некоторые чувства — потому и оставался в Великом Дворе.

По истинной силе Чжао Уцин в Святом Дворе уступал лишь Лянь Си. Так что при его появлении даже ученики Святого Двора застыли в напряжённой настороженности.

Кивнув ученикам Малого и Великого Дворов, Чжао Уцин скользнул взглядом по ученикам Святого Двора — и остановился на Сяо Фане и Лун Чжэне.

Точнее — на Сяо Фане.

Только вот...

Глядя на Сяо Фаня, Чжао Уцин вдруг улыбнулся — ярко, лучезарно, словно весенний ветерок, — и в этой улыбке не было и следа леденящей ярости от гибели двух верных боевых слуг и родного младшего брата Чжао Жуна. Напротив — он выглядел так, будто увидел давнего друга, — приветливо и тепло.

Видя эту мягкую улыбку Чжао Уцина и полное отсутствие убийственной ауры, все на вершине горы Юньсяо оцепенели. Воздух словно застыл.

Все переводили взгляд с Сяо Фаня на Чжао Уцина и обратно; многие таращились в изумлении, не веря собственным глазам.

Чжао Уцин — имя говорило само за себя: человек, в высшей степени бесчувственный и безжалостный. И не только ученики Святого Двора относились к нему с величайшей опаской — даже те полтора десятка учеников Небесного Двора, завидев Чжао Уцина, хмурились и предпочитали не сталкиваться с ним лицом к лицу.

А ученики Малого и Великого Дворов были столь почтительны с ним во многом именно потому, что попросту боялись его до дрожи.

И вот теперь — перед заклятым врагом, Сяо Фанем, — Чжао Уцин улыбался, как при встрече с лучшим другом, которого не видел много лет. Немыслимо!

— Приветствую Божественного Сына! — Чжао Уцин неспешно подошёл к Сяо Фаню под бесчисленными настороженными взглядами, поклонился и произнёс с лучезарной улыбкой.

— Рад приветствовать! — Сяо Фань ответил так же безмятежно, ни намёком не выдав враждебности.

— Прежде я плохо воспитывал своих людей — позволил двум никчёмным слугам и моему бестолковому младшему брату дерзнуть оскорбить Божественного Сына. То, что вы убили их на месте, — они это заслужили! — произнёс Чжао Уцин с улыбкой. — Прошу Божественного Сына не держать обиды из-за подобного пустяка!

— Бам!

Слова Чжао Уцина обрушились на всех, словно каменная глыба, рухнувшая в тихий пруд. Все уставились на него, как на привидение, — на лицах застыл нескрываемый ужас.

http://tl.rulate.ru/book/28948/16465614

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода