Читать He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 15: Иномирец :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 15: Иномирец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они продолжали идти по каменистой пустыне. Дорога была очень тяжелой, но у них даже мысли не было вернуться назад в поместье. Способность Джейсона ориентироваться по карте и прокладывать маршрут пути не исчезала, даже тогда, когда он был в замутненном сознании. Твердый грунт был неровным, но не слишком сложным для передвижения. В инвентаре Джейсона был запас бутылок с водой, предоставленных из собственного магического хранилища Фарры. Изнурительная жара влияла на состояние Джейсона, и он опустошал одну бутылку за другой. Джейсон был благодарен, за то, что они шли по сухой твердой земле вместо того, чтобы бороздить бесконечные песчаные дюны. Его знания африканской географии были ограниченными, но однажды он видел документальный фильм о скелетном побережье Намибии. Судя по тому, что он мог вспомнить, там было очень много песка. Конечно, в другом мире все может быть совсем по-другому. Во время пути Фарра, Руфус и Гари помогали Джейсону знакомиться со своим миром.

«Одного я не понимаю, - сказал Джейсон, - почему у меня сейчас есть способности, которых никогда не было. Наверное, потому, что в моем мире нет магии, а в этом есть?». -спросил он.

«Я не уверена»,- сказала Фарра. «Я мало, что знаю о чужеземцах».

«А я никогда не слышал о них раньше, - сказал Гари, - так что не смотри на меня».

«А я встречал некоторых раньше», сказал Руфус, вызвав стоны Гари и Фарры.

«Что?» - спросил Руфус.

«Ну, конечно, встречал», - пожаловался Гари.

«А, что в этом плохого?» Снова спросил Руфус.

«Твоя подруга детства - наследная Принцесса Витесса,» - сказала Фарра.

«Снова об этом?» - спросил Руфус. «Я не виноват, с кем мои родители решили общаться».

 «Значит, Руфус, ты встречался с чужеземцами?» - спросил Джейсон.

«Нет» - ответил Руфус.

«Да!» - настаивал Джейсон.

«Да» - Руфус сердито посмотрел на остальных.

 «Сын злой леди культа обвинил меня в том, что я испортил его магию». -сказал Джейсон.  

«Насколько мне известно, так обычно и бывает. Но я не эксперт в этих вопросах.» - сказал Руфус.  

«Это происходит настолько часто, что для этого есть свое название?» - Спросил Джейсон.  

«Насколько я понимаю, это происходит в мирах высокой магии, которые подобны нашему миру. Я действительно больше ничего не знаю.» -сказал Руфус.  

«А есть ли способ вернуться домой?» - Спросил Джейсон.  

«Я не уверен. Если и есть, то это, вероятно, связано с магией намного выше нашего уровня, не говоря уже о твоем.» -сказал Руфус.  Джейсон разочарованно склонил голову.  «Джейсон, скажи мне, если тебе это знакомо, у тебя есть какой-нибудь проводник, который будет помогать тебе взаимодействовать с нашим миром? Что-то, что не соответствует нашему миру, но соответствует твоему. Может быть, что-то, о чем ты слышал из легенд, или может это часть мифических традиций твоего мира. То, что существует в твоем мире как история, но здесь стало реальностью?” -спросил Руфус.

Джейсон подумал об интерфейсе видеоигры, которую он испытывал. Квесты, система инвентаря. Карта, которую он открыл в этот момент, даже если остальные не могли ее видеть.  «Кажется, я понимаю, о чем ты говоришь.» -сказал Джейсон.  

«Это то, что есть у всех пришельцев», - сказал Руфус. «Это работает по-разному для каждого чужеземца, но любая магия, которая привела их сюда, меняет их. Это дает им возможность адаптироваться и выжить».

«Вот почему я могу читать на языках, которых никогда не изучал?» -спросил Джейсон.  

«И говорить на языках, на которых ты никогда не говорил.» -добавил Руфус. Джейсон нахмурился.

 «Вот почему ты говоришь так, будто выучил язык по учебнику», - сказал Гари.

 - «И у меня это получается?» -спросил Джейсон.

«Да. Есть узнаваемый нейтральный акцент, слова иногда кажутся странными из-за разницы в структуре языка. И разговорные выражения могут переводиться очень странно.» -сказала Фарра.  

«Ты говоришь мне, что старый жаргон-это трудно, как, чтобы получить башку вокруг? - Спросил Джейсон, оставив их растерянно глядеть друг на друга.

- «Похоже, переводу есть предел. Возможно, ты захотишь придерживаться простого языка.» -сказал Руфус.

- «Это все для пакета чипсов, - сказал Джейсон, смеясь, когда трое сморщились в замешательстве. - «Хотел бы я знать, как это было переведено». - сказал он.  

Они шли по пустыне, продолжая свой путь и отвечали на все новые вопросы Джейсона. Джейсон еле передвигал ноги. Остальные выглядели так, как если бы прогуливались по парку.

- «У чужаков вроде тебя могут быть свои преимущества, - сказала Фарра, - но у нас, туземцев, есть свои преимущества. Возьми Гари, вот. Его раса Леонинов сильнее и быстрее нас, и это только начало того, что могут сделать Леонины. Эльфы-мощные маги в области заклинаний, и их мастерство в исцеляющей магии не имеет себе равных.»

- «Я и забыл, что здесь есть эльфы» - сказал Джейсон. - Какой-то парень сказал, что хочет съесть одного.”  

«Это нехорошо», - сказал Гари.  

«Они каннибалы, конечно, это нехорошо.» - сказала Фарра.  

«А как насчет гномов? - Спросил Джейсон.

- Гномы? Не защищенные авторским правом маленькие люди, которые живут внутри холмов?»  «Я не знаю, что это такое, - сказал Гари. - Кроме холмов.»

«У нас есть эльфы» сказал Руфус.

 - Леонины любят Гари. В конечном итоге мы направимся в портовый город, пока в этом регионе доминируют люди. Ты увидишь все расы людей.»

- «У каждого из них есть свои особые дарования», - сказала Фарра.

«У некоторых это с рождения, в то время как другие проявляют себя только тогда, когда получают сущности. Такие люди, как Руфус и я, в некотором роде похожи на тебя. Наши способности отличаются от человеческих, основываясь на наших сущностях. Они дремлют в нас, и мы должны выяснить, как их разбудить.»  

«Кто-то что-то скажет», - сказал Джейсон.  

«Ты даже не осознавал этого?» - спросил Руфус.  Джейсон сосредоточился на звуках, а не на словах. Это был не английский. Он не знал, что было хуже то, что он мог говорить на каком-то неизвестном языке или то, что он не замечал, что делает это.  

«У меня есть способность», сказал Джейсон, слушая звуки, которые он издавал. «Один из эффектов называется языковой адаптацией. Значит ли это, что я могу говорить на любом языке и даже не замечать? -спросил он

 «Скорее всего да», сказал Руфус.  

«И как ты это делаешь?» - Спросил Джейсон.  

«Ты заставляешь себя», сказал Руфус.  «Доводишь до предела и не только».

«Я бы не стал жаловаться, - сказал Гари. - У людей способности к сущности возрастают быстрее, чем у других рас. И это их немного раздражает.»  

«Я это понимаю? Я ведь человек, верно?”» -Спросил Джейсон.  

«ГМ ... у меня плохие новости. Теперь ты чужак. Не человек.» - сказал Руфус.

 «Я не человек?»

 «Не совсем, так» - ответил Руфус. «Может быть, ты и человек.»

 «Это звучит еще хуже», - сказал Джейсон.

 «Я встретил эльфа из другого мира», - сказал Руфус. «Он сохранил некоторые способности своей расы, в то время как другие способности были заменены под влиянием внешних условий. Возможно, и у тебя еще остались какие-то человеческие способности.»

 «Каждая раса получает ровно шесть даров», - сказала Фарра. «Есть способы исследовать их с помощью магии.»

 «Я и сам могу это сделать», - сказал Джейсон.  

«Ты можешь?» - Спросила Фарра.  

«Не беспокойся, - сказал Джейсон, открывая список своих способностей.

Расовые способности (Иномирец) [Интерфейс].

[Система квестов]

 [Инвентарь].

 [Карта].

[Астральная близость].

 [Таинственный незнакомец].

 - «У меня уже полдюжины способностей», - сказал он. «Я думаю, что это могут быть необыкновенные способности. Люди обычно получают астральную близость?»

- «Определенно нет, - сказала Фарра. Это то, что получают Селестины. Им свойственны лидерские качества и стремление идти вперед» - сказала Фарра.  « «Селестины» там, откуда я родом, такого нет.» - Сказал Джейсон.  

«Они похожи и на эльфов, и на людей, - сказала Фарра. «Это один из многих новых типов людей, с которыми ты встречаешься.»

 «Если только никто из них не попытается меня съесть», - сказал Джейсон.  Пока они шли по каменистому пустынному ландшафту, сухая жара начала одолевать Джейсона. Кровь в его голове пульсировала все сильнее и сильнее, пока он не увидел скалистый выступ. Они остановились чтобы отдохнуть в тени, Руфус помогал Джейсону.  Остальные достали бронзовые монеты духа, пока Джейсон пил воду, облокотившись на теплый камень.  

«Тебе не нужна вода? - Спросил Джейсон у Гари. Огромный Леонин был покрыт мехом. Его одежда никак не подходила для пустынной жары.  

«Людям Гари требуется гораздо больше усилий для преодоления усталости, чем всем нам,» - сказал Руфус. – Это еще один дар из его расовых даров.»  

«Кроме того, когда у вас есть полный набор эссенций, вам больше не нужно есть или пить. Можно, конечно, но только для удовольствия.» - сказал Гари.  

«Чтобы действительно поддерживать себя, нам нужен концентрированный источник сырой магии.” сказал Руфус.  Он поднял монету духа, которую держал в руках.  «Есть разные способы получить источник сырой магии, но духовные монеты, безусловно, самый легкий из них.” - продолжал он.

 -  «Тебе повезло приятель, что у меня вообще была эта вода, она нам не нужна. Мне просто нравится всегда быть готовой ко всему.» - сказала Фарра.

 «Если вы используете монеты», - сказал Джейсон. «А как насчет последствий?»

Руфус сунул духовую монету в рот.  «Главное не превысить свой лимит. Мы авантюристы бронзового ранга, поэтому бронзовая монета поддержит нас, не напрягая наши тела». - сказал Руфус.  

«Я не знаю, что это значит», - сказал Джейсон.  

«Что значит бронзовый ранг?» - Спросил Гари.  

«И еще, авантюрист, - сказал Джейсон. - Это там вы, ребята, околачиваетесь в таверне, пока кто-нибудь не наймет вас убить сорок гноллов –гиена подобных существ подземелья?»  

«А что такое гнолл?» - Спросил Гари.  

«И почему их должно быть сорок в подземелье? Разве гноллы-это преступники?» -Добавила Фарра  

«Есть организация, - сказал Руфус, опережая более бесполезные вопросы. «Которая называется Общество приключений. Они дают работу таким людям, как мы, в основном для борьбы с монстрами, которые угрожают городам, деревням или чему-то еще.»  

«А иногда, чтобы исследовать культ, полный кровожадных каннибалов», - добавил Гари.  

«Что касается бронзового ранга, - сказал Руфус, - это связано с твоей сущностью. Как только у тебя будут все четыре сущности, ты обладаешь железным рангом, и ты можешь проложить свой путь оттуда. Бронза на один ранг выше железа, но об этом ты сможешь узнать позже. Достижение железного ранга кардинально изменит тебя и сделает могущественным.»

 «Ну не так уж и сразу. Сильным. Сначала ты становишься частично устойчив к атакам, которые не имеют никакой магии. Но ты будешь жить на магии, а не на пище и воде.» - возразила Фарра.

 «Но в моем мире нет никакой магии», - сказал Джейсон. «Разве это не означает, что если я приобрету железный ранг или потом еще другой я смогу вернуться к своему прежнему состоянию. У меня в конце концов закончатся монеты, и я умру с голоду?»

 «Ты сможешь обходиться без еды и воды», - сказала Фарра. «Это просто займет больше времени, в зависимости от того, насколько ты силен. Некоторые продукты лучше, чем другие. Мясо, сахар, что-нибудь с магическими ингредиентами, очевидно.»  

Джейсон почувствовал облегчение. Он мог жить на протеиновых батончиках и пирожных. Он был невосприимчив к тому, чтобы толстеть?  

«Мы в долгу перед тобой за то, что ты вытащил нас из этой передряги, - сказал Руфус. - Мы поможем тебе найти полный набор эссенций.»  

«У меня есть пара дополнительных эссенций, не считая той, которую я уже использовал.» - сказал Джейсон.  

«Где ты их взял? Ведь ты только сегодня появился в этом мире.» - Спросил Гари.  

«Да я просто... наткнулся на них.» - ответил Джейсон.  

Руфус скептически поднял бровь: «Ты только что наткнулся на них?»

- Да, - сказал Джейсон. «Ну, вы знаете, здесь и там…»  

«Я могу провести для тебя ритуал эссенции», - сказала Фарра. «Но не раньше, чем мы найдем Анису. Кто проводил ритуал для твоей первой сущности?»  Предложение Фарры открыло глаза Джейсону на некоторые ритуальные магические знания, заложенные в книге умений. Воспоминание о том, чему он так и не научился, было странным ощущением, похожим на дежавю- что он когда-то уже был в подобной ситуации, подобном месте. Новое знание в его голове подсказало ему, что для того, чтобы человек впитал сущность, необходим ритуал эссе (это последовательность действий, включающая жесты, слова и объекты, выполняемые в изолированном месте в соответствии с заданной последовательностью).  Но он по опыту знал, что это не всегда получается так, как хочешь.  

«На самом деле я не использовал ритуал», - сказал Джейсон. «Я просто впитал это. Я думаю, что это было частью той же силы, которая позволила мне говорить на всех языках».  

«На что это было похоже? - Спросил Гари. «Просто прямолинейно поглощаешь его?»  

«Напряженно», - ответил Джейсон. «Я потерял сознание.»  

«Можно я посмотрю, когда ты будешь делать это в следующий раз? - Спросила Фарра. Она смотрела на Джейсона, как ученый на лабораторную крысу.  

«Было бы неплохо, если бы кто-нибудь присматривал за тобой, - сказал Руфус. «По крайней мере, этим мы тебе обязаны.»

 «Я еще даже не решил, что хочу делать. Я был слишком занят, пытаясь не умереть.» - сказал Джейсон.

 «А о чем тут думать? Кто не хочет власти?». - Спросил Гари

 «Эй, смотрите я это вижу.» - сказала Фарра, указывая вперед. Взобравшись на вершину холма, они вдалеке увидели странное зеленое пятно посреди пустыни.  

«Давайте прибавим шагу», - сказал Руфус.  

«Не думаю, что смогу», - сказал Джейсон. Под палящим солнцем пустыни он обливался потом, его кожу покалывало от ощущения солнечных ожогов.

 «Фарра, принеси ему еще бутылку воды. Гари, ты в порядке, чтобы нести его?” - спросил Руфус.

«Подожди, понесешь меня? Звучит не очень достойно». - Сказал Джейсон Остальные повернулись к нему, он посмотрел на себя... Грязная кожа и одежда, пятна крови, грязи и пота. Нелепая рубашка, отдававшая вонью за версту. «Ничего страшного» - сказал Джейсон.  

http://tl.rulate.ru/book/28127/604681

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как же упало качество перевода в этой главе, просто набор мало связных слов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку