Рецензия от Tylmarin: блог перевода I'm Really a Superstar / Я стану суперзвездой! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Рецензия от Tylmarin

Новелла "Я реально суперзвезда!" написана Чжанг Ю и имеет более 1300 глав на конец 2016 года. Издается данная новелла с 2014 года в Китае. Можно только позавидовать производительности китайских авторов,которые за пару лет спокойно пишут новеллы с немалым объемом. Но данная новелла выгодно отличается по сравнению с другими новеллами китайских писателей. И эти ее качества обеспечили ей немалый успех. В чем они заключаются?

Во-первых, жанр. У новеллы "Я действительно суперзвезда!" их несколько. Это и комедия, и драма, фантастика, мистика, романтика, повседневность, боевые искусства. И они действительно присутствуют. Притом это вам не привычные уся и сянься, где сюжет идет более однотипно и не изобилует различными приемами. У данной новеллы этого нет. Да, особой интриги нет, но события развиваются иногда так, что даже не представляешь куда завернет сюжет. Скажу сразу, рояли в кустах есть. Но... они не такие жирные и вполне в меру, почти не мешают основному повествованию и частенько объясняются достаточно логично нашей точки зрения или точки зрения и логики представленного мира, который так сильно похож на наш.

Во-вторых, сюжет. Главный герой Чжан Е попадает в альтернативную реальность Земли, где он приобретает игровые способности, которые ему помогают в той или иной мере по жизни и в его стремлении стать суперзвездой! Вроде ничего особенного, но в этом и есть прелесть истории, где ГГ выступает такой же человек, как и мы, а вмешательство игровой системы минимально. Также возникают довольно комедийные ситуации, что до слез смеешься! Или романтика с этти и привкусом хентая, которые вносят свою изюминку в повествование.

В-третьих, яркие персонажи. Все представленные второстепенные персонажи имеют свою выраженную индивидуальность, которые немало влияют на сюжет. И они не оторваны от происходящего,а имеют немалые связи с друг другом и ГГ, образуя полноценное общество любителей или ненавистников Чжан Е. Например, домоправительница ГГ Жао Яймин. Ее красота завораживает, но с появлением других красоток в истории, ее личность не становится безликой массой. Почему? Потому что автор придал ей интересный характер и биографию. Ее язык жалит людей не хуже оскорблений ГГ, а навыки кунг-фу позволяют сделать то,что обычному человеку не под силу. Поэтому преступники боятся ее, как огня, но ее навыки готовки заставляют влюбится в ее блюда, а заботливый характер делает Яймин идеальной женой. Интересно только, для ГГ или нет она станет женой? И многие другие. Эта новелла даже чем-то напоминает мангу и аниме Детектив Конан (одно из моих любимых произведений). Почему? Потому что у них есть ГГ,основные второстепенные персы, второстепенные персы и третьестепенные персы. И даже третьестепенные персы можно иногда разделить и на четверостепенных,по сути это уже массовка истории или отдельные ее представители. Просто не во многих произведениях есть такая градация у персов, притом обладающими определенными чертами, которые их как-либо выделяют и не позволяют забыть полностью. Плюс вводятся довольно часто новые персы, которые также играют немаловажную роль в истории. А то часто происходит такое, что персы забываются читателями (иногда даже самими авторами) и пишутся как будто все под одну копирку. По сути этим грешат все приключенческие, геройские фэнтези и боевики. То есть то же уся у китайцев, сенен у японцев и т.д.

В-четвертых, язык. Все написано с одной стороны простым языком. Но в тоже время есть немалая литературная ценность у данной новеллы, так как присутствуют сложные литературные приемы. Это выражается в цитируемых ГГ произведениях и представленных в них эпитетах,олицетворениях и т.п. А эти произведения нас знакомят с китайскими произведениями, что позволяет более полно погрузиться в китайскую культуру. Потому что у Китая есть такие вещи,которые трудно познать для обывателя,особенно не для жителей Китая. Но новелла объясняет многое более легким языком. Сложность возникает только в том, что перевод не всегда может передать некоторые нюансы китайского языка и произведений, которые цитируются в новелле.

Поэтому новеллу стоит читать, и я ее оцениваю в 9 из 10.

Написала Tylmarin 06 янв. 2017 г., 16:55 Рецензии комментариев: 4

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
А я оцениваю ее в 10 из 10.
Развернуть
#
Уважаемые переводчики добавьте это к описанию
Развернуть
#
Прочитал рецензию. Понял, это то что я искал. Как раз ищу новеллу которая ярко передаёт всех персонажей (ГГ, второстепенных и тд.). Ток тут сразу вопрос возникает после такой шикарной рецензии.
Если вы оцениваете новеллу в 9 из 10, то чем обусловлено -1 бал? Что в ней не хватает раз 9 баллов из 10? Или это просто чисто субъективная оценка?
После прочтения рецензий я просто не представляю куда подевался 1 балл. Прошу просветите меня.
(Мог неправильно понять. Если -1 балл за 'что перевод не всегда может передать некоторые нюансы китайского языка и произведений' то простите что побеспокоил.)
Спасибо за рецензию.
Развернуть
#
Ну 10-ый бал-это почти невозможно)Ты должен хотеть читать продолжение и даже перечитывать произведение, только тогда это будет 10/10
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь