Читать Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 217 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В результате новая деревня состояла из десятков домовладений, большинство из которых составляли подготовительные граждане. Агилас был избран без всяких споров, потому что он был одним из наемников, последовавших за Давосом в Турию, и во время осады луканцев был тяжело ранен в левую ногу и стал калекой. После создания Турийского союза Давос приехал навестить этих раненых солдат, и Агилас обратился к нему с просьбой, надеясь сменить свою «долю» земли, выделенную ему в Амендоларе, на южный берег реки Крати; его целью было, чтобы он держался подальше от своих товарищей, которые еще действуют, чтобы не впасть в депрессию из-за своего положения.

С притоком людей и масштабным освоением сельскохозяйственных угодий на равнине Сибарис на этой плоской и плодородной равнине возникли новые деревни.

Первоначально, по мнению десятков новых семей, к Агиласу было трудно подойти, но под наблюдением чиновника, присланного сенатом, Агилас был легко избран старостой деревни. Потому что он узнал, что Агилас был ветераном-наемником, который последовал за Фаворитом Аида, благосклонным архонтом, непобедимым стратегом Давосом, и прошел с ним через жизнь и смерть. Глядя на Агиласа, он сразу же испытал благоговение.

Агилас был серьезным человеком, раз уж он стал старостой деревни, ему нужно было выполнять свои обязанности по поддержанию порядка в деревне, разрешать споры между жителями, учить их морали и обычаям, проверять посевы на фермах деревни, напоминать жителям, чтобы они вовремя проходили военную подготовку, следить за их службой в армии и платить налоги, вести учет прироста населения и охранять от эпидемических заболеваний… он отвечает за любую работу, какой бы большой или пустяковой она ни была.

Каждое утро он встает и обходит все уголки деревни, сжимая в руках трость, а иногда даже волочит свою травмированную ногу, чтобы прыгнуть в грязь и вместе с жителями деревни починить канал.

Через несколько месяцев вся деревня похвалила его за его работу. Когда они встречают его, их лица наполняются уважением от всего сердца, что заставило его найти смысл своего выживания и борьбы.

После начала битвы между Кротоном и Теонией все взрослые мужчины деревни отправились участвовать в войне. Однако весна была сезоном сева, и рабочей силы явно не хватало. Хотя в каждой семье есть рабы, сельское хозяйство, в конце концов, отличается от торговли.

Если рабов слишком много, они будут потреблять только деньги и еду. На самом деле, когда не хватает рабочей силы, они могут просто арендовать рабов, чтобы пережить самый напряженный период. Поэтому каждая семья имеет только одного или двух рабов. Поэтому Агиласу пришлось спешить в сенат Турии, и после регистрации он привез 30 рабов, чтобы помочь всей деревне выполнять сельскохозяйственные работы.

Кроме Агиласа, который является инвалидом, во всей деревне есть только женщины, старики и дети, а остальные — все рабы, большинство из которых — мужчины, но Агилас не беспокоился, что рабы создадут проблемы, потому что закон союза гласит, что каждый год в день основания союза городов-государств Теонии (то есть 30 октября), группа рабов, которые много работали и показали хорошие результаты, получает свободу перед храмом Аида. Это их награда, а также проявление доброты Аида.

После принятия этого закона энтузиазм рабов города-государства стал высоким, а их эффективность удвоилась. Что касается рабов в сельской местности, то крестьянам нелегко иметь раба, и они настолько зависят от них, что вполне естественно, что они берегут рабов.

Поэтому они часто относятся к рабам как к членам своей семьи, и чем больше времени они проводят, тем теснее эмоциональные отношения между двумя сторонами, и тем больше свободы могут иметь рабы. И пока хозяин богат и может позволить себе оплату, требуемую союзом, многие рабы могут быть освобождены до смерти хозяина, а после освобождения они часто возвращаются в дом своего хозяина и продолжают помогать по хозяйству в качестве слуг.

С помощью рабов была завершена весенняя вспашка всей деревни. Конечно, в свободное время Агилас будет утешать женщин и стариков в деревне, которые беспокоятся о своих родственниках.

В этот день, поскольку водяное колесо в деревне сломалось, Агиласу пришлось рано утром спешить в город Турий, чтобы найти того, кто его починит. Договорившись о встрече с искусным плотником, он поспешил домой.

Как только он открыл дверь, женщина-рабыня тут же вышла вперед и сказала ему: «Господин, госпожа сейчас спит, и ее сегодня не вырвало».

Агилас почувствовал облегчение. Большую часть своей жизни он сражался на поле боя и думал, что когда-нибудь умрет в пустыне или проживет одинокую жизнь. Однако он не ожидал, что станет гражданином города-государства, получит выделенную землю, женится на жене и создаст семью, а теперь у него даже будет ребенок. Это благословение Аида!

В то время, услышав новость от лекаря, он заплясал от радости и тут же использовал свои сбережения, чтобы купить женщину-рабыню, которая будет ухаживать за его беременной женой.

«Господин, выпейте». — Рабыня протянула деревянную чашу, наполненную водой.

Однако Агилас не сразу выпил ее, а спросил: «Это кипяток?».

В прошлом греки пили сырую воду, но Герпус, знающий толк в медицине, неоднократно призывал горожан пить «кипяченую воду» и настаивал, что это может снизить заболеваемость. Агилас был не чужд этому, ведь во время персидской экспедиции Давос строго требовал от своих наемников в этом вопросе. И ради своего будущего ребенка он должен был позаботиться о своем теле.

Женщина-рабыня кивнула, и он уверенно выпил воду.

«Бах!».

Дверь внезапно распахнулась, раздался громкий звук, и вошел ребенок ростом в половину роста Агиласа.

Агилас оскалился и уже собирался отчитать мальчика.

Затем мальчик задыхаясь сказал: «Дядя Агилас, я просто собирал ракушки на пляже… Затем я увидел… увидел, как большой корабль остановился на берегу, и многие люди высадились из него с оружием!».

Враги!

Агилас сразу же насторожился, затем он повернулся к рабу и сказал: «Иди в поле и позови Помиса (это раб-мужчина в семье), пусть он немедленно поможет моей жене отправиться на север и ждет меня на площади Турия!».

«Да, господин!». — Женщина-рабыня выбежала на улицу.

«Мальчик!». — Агилас вспомнил, что мальчика звали Патрокл. Он был обычно озорным парнем и часто подвергался побоям со стороны отца: «Когда ты увидел тех людей, есть ли еще кто-нибудь у моря?»

«Я один».

Затем Агилас спросил: «Ты умеешь ездить на муле?».

«Я много раз ездил на чужих коровах и мулах». — Умный мальчик, очевидно, знал о чрезвычайной ситуации, поэтому он поделился своими секретами и не боялся, что его будут ругать.

«Ты знаешь о деревне на юге, которая находится очень близко от нас?».

«Да, я дрался с ребенком в той деревне».

«Я хочу, чтобы ты оседлал моего мула и немедленно отправился туда, чтобы сообщить им и сказать: «Враг приближается, и чтобы они немедленно эвакуировались!». — Ты сможешь это сделать?».

«Смогу!» — Мальчик усердно кивнул.

«Хороший парень!». — похвалил Агилас и погладил мальчика по голове. Вдруг он что-то вспомнил и достал печать старосты деревни, выданную претором Турия, и вложил ее в руку мальчика: «Если они не поверят тебе, тогда покажи им это».

«Понял». — Мальчик снова кивнул.

Агилас тут же вывел мула из сарая во дворе, и мальчик легко вскочил на спину мула.

«Запомни, малыш, после передачи послания ты будешь ждать нас у деревянного моста на реке Крати».

«Понял». — Мальчик тряхнул поводьями, и мул выбежал со двора.

Видя умелые движения мальчика, Агилас почувствовал некоторое облегчение. Как наемник-ветеран, он и большинство его товарищей имеют схожие идеи, и этот союз был создан ими кровью и потом, поэтому на них лежит ответственность за защиту этого союза, а не только за свои собственные деревни.

Агилас неохотно оглядел свой дом, затем вышел за дверь и, прихрамывая, направился к деревенской площади, чтобы позвонить в бронзовый колокол и приказать жителям деревни немедленно эвакуироваться.

Затем Агилас повел рабов, чтобы поддержать стариков и детей. Вскоре после того, как они покинули деревню, за ними поднялся густой дым

Женщины кричали и плакали о своей горящей деревне…

Агиласу все еще удавалось сохранять спокойствие. Основываясь на своем предыдущем опыте грабежа, он рассудил, что враг не станет сразу же выходить из деревни, чтобы догнать их. Затем он призвал жителей деревни ускориться, при этом крепко сжимая кулак: Его первый дом в союзе был разрушен!

***

«Сегодня утром три деревни в Турии были разрушены и 15 человек убиты, но мы не поймали врага! Филесий, ты должен что-то сделать! Если так пойдет и дальше, площадь Никея заполнится людьми, потерявшими свои дома, и тогда жители всего союза впадут в панику! А солдаты на фронте вообще хотят сражаться?!». — Куногелат говорил с тревогой, как претор Турии, он не мог смотреть, как Турия, которая, наконец, восстановила свое процветание, терпит еще одну катастрофу.

«Лорд Куногелата, просто успокойся и сядь, чтобы мы могли обсудить это не спеша». — Корнелий утешил его, а затем объяснил Филесию: «По правде говоря, кротонцы очень хитры. Они используют свои небольшие военные корабли, чтобы высадиться на побережье Турии и Росцианума, и все они — моряки с луками и копьями. А молодые и среднего возраста жители наших деревень ушли на войну. Иначе как они могут так легко напасть на нас! Как только враги узнают, что прибыли наши войска, они тут же убегут обратно на свой корабль, и мы не сможем их догнать! А сейчас в городе всего три бригады, и им еще нужно защищать порт Турии, а также позаботиться об Амендоларе. Нам очень не хватает людей!».

«Но проблема должна быть решена как можно скорее». — Куногелата фыркнул, а затем добавил: «Если у нас не хватает людей, то мы можем рассмотреть возможность использования этих вольноотпущенников!».

«Лорд Куногелата, это отличная идея». — В это время Филесий, который размышлял, сказал: «В порту сейчас десятки тысяч вольноотпущенников, которым нечего делать. И со временем они склонны к хаосу. Вчера некоторые вольноотпущенники пошли в лагерь и сказали: «Нам нечего есть, дайте нам то, что едят солдаты!».

***

Клеопатра и Цезарь;

http://tl.rulate.ru/book/28005/2292058

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку