Готовый перевод World of Cultivation / WoC / Мир развития: Глава 501

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзо Мо с надеждой взял письмо, которое принес Мин Цзюэ Цзы. Тот писал, что нашел важные зацепки. Для Цзо Мо не было ничего важнее этого. Он даже не стал искать Нань Юэ и Цан Цзэ.

Мин Цзюэ Цзы явился быстро. Он сразу узнал Цзо Мо.

– Я Мин Цзюэ Цзы.

Цзо Мо показалось, что он ему знаком, но никак не мог вспомнить, где видел его раньше.

– Добрый день, господин Мин Цзюэ Цзы, – вежливо поздоровался он.

Мин Цзюэ Цзы не стал ходить вокруг да около и протянул Цзо Мо нефритовый свиток с записями о яо.

– Тут все, что удалось найти про Битву Смертельных Печатей, – сказал он. – Эта битва очень древняя, записей о ней почти нет. Мне жаль, что это все, что я смог отыскать.

Цзо Мо быстро просмотрел содержимое. Точная эпоха битвы оставалась неизвестной, но это было примерно двадцать пять тысяч лет назад, в месте, которое называлось Алое Постоянство Цзе. Самые ожесточенные бои шли у реки цзе, и в сечах вход в реку был разрушен. Алое Постоянство Цзе стало недоступным и исчезло с карт. Цзо Мо взглянул на древнюю карту. Она была крайне примитивной. Его взгляд задержался на нескольких тускло-красных пятнах, означавших Алое Постоянство Цзе. По ним он смог примерно определить его местоположение. Изгиб Неба Цзе, Нежная Гора Цзе и Ослепительное Великолепие Цзе – вот три цзе, граничившие с Алым Постоянством Цзе.

– А вы знаете, где примерно находится Алое Постоянство Цзе на современных картах? – спросил Цзо Мо Мин Цзюэ Цзы.

– Скорее всего, в районе Столицы Кровавого Неба Цзе, – ответил тот. Он явно подготовился. – Алое Постоянство Цзе давно исчезло, поэтому трудно судить о его положении точно. Но Изгиб Неба Цзе и Ослепительное Великолепие Цзе сейчас входят в Столицу Кровавого Неба Цзе. Нежная Гора Цзе – это территория сючжэ и считается опасной зоной. Если использовать эти цзе как ориентиры, Алое Постоянство Цзе должно быть на границе со Столицей Кровавого Неба Цзе. Раньше люди исследовали тот район, но никто не нашел Алого Постоянства Цзе.

Эти вопросы только укрепили уверенность Мин Цзюэ Цзы в том, что Сяо Мо Гэ ищет сокровища. Иначе зачем ему исследовать положение Алого Постоянства Цзе? Цзо Мо был ошеломлен. Любой, кто хоть немного разбирался, знал это место. Разве это не зона Охоты на Яо? Из всех новостей он знал, что Столица Кровавого Неба Цзе – это место самых ожесточенных боев между сючжэ и яомо. Для Цзо Мо это была плохая новость. Услышав, что Алое Постоянство Цзе находилось в Столице Кровавого Неба Цзе, его сердце сразу похолодело. Он слышал об истории формирования этого места. Оно было совершенно непригодно для транспортировки из-за сильного искажения, вызванного его образованием. Цзо Мо имел лишь базовое представление о транспортной системе. Поскольку он не мог предсказать искажения, он не решался действовать опрометчиво. Любая малейшая ошибка при телепортации была ужасна. Они оказались в этом ужасном месте именно потому, что кто-то изменил контур в Небесной Воде Цзе. Этот план, похоже, провалился. Цзо Мо быстро отбросил эту мысль.

Его внимание привлекло другое предложение: «основные бои шли у реки цзе». Глаза Цзо Мо загорелись. Все это время, исследуя дьявольский туман, они выявили одну закономерность: чем ближе к центру поля боя, тем сильнее черная дьявольская энергия и тем могущественнее дьявольские звери-души. Если это так... Цзо Мо быстро собрал мысли и возбудился еще больше. Таким образом, они могли быстро найти местоположение прежней реки цзе Алого Постоянства Цзе. В докладе говорилось, что Алое Постоянство Цзе исчезло, потому что поток цзе в другое цзе был разорван. Это породило мнение о его исчезновении. Если бы они смогли найти место прежней реки цзе, а затем открыть ее... шансы бы значительно возросли! Цзо Мо снова и снова просматривал информацию, чтобы запечатлеть ее в глубине души. Мин Цзюэ Цзы не торопил его и терпеливо ждал, пока Цзо Мо закончит чтение. Через некоторое время Цзо Мо поднял голову, довольный.

– Это ваша оплата.

Мин Цзюэ Цзы набрался смелости и сказал:

– Господин Сяо Мо Гэ, я надеюсь обменять награду на искусство яо.

Затем он добавил:

– Если оно у вас есть.

Цзо Мо замер. Требование Мин Цзюэ Цзы было неожиданным, но он все же спросил:

– Какое искусство яо?

– Искусство Света Водяного Дерева! – закончив говорить, Мин Цзюэ Цзы пристально посмотрел на Цзо Мо.

– Искусство Света Водяного Дерева? – Пу Яо помолчал, услышав название. Он резко сказал Цзо Мо: – Спроси его, знает ли он Мин Дуаня.

– Вы знаете Мин Дуаня? – спросил Цзо Мо.

Мин Цзюэ Цзы разволновался.

– Это мой предок!

На самом деле, по реакции Пу Яо, Цзо Мо понял, что Пу Яо определенно знал Мин Дуаня, и их отношения не были просто случайными.

– Скажи ему, – ответил Пу Яо, – искусство будет дано, но он должен последовать за тобой.

Как и ожидалось, условие было тем же, что и для Нань Юэ. Цзо Мо пробормотал себе под нос, но все же повторил это Мин Цзюэ Цзы.

Мин Цзюэ Цзы безоговорочно поклонился:

– Этот подчиненный готов следовать за Дажэнем!

Передав Искусство Света Водяного Дерева Мин Цзюэ Цзы, Цзо Мо поспешно заставил его уйти. Ему было любопытно, и он решил разобраться в ситуации. Он прямо спросил Пу Яо:

– Пу, ты знал их предков? Почему у тебя есть их искусство?

Пу Яо помолчал немного.

– Их предки были моими подчиненными.

Цзо Мо опешил. Он думал, что Пу Яо как-то связан с этими кланами, но никак не думал, что отношения были такими.

– В том году, в нашей последней битве, мы попали в ловушку, – Пу Яо посмотрел вдаль. – Все знали, что мы не сможем сбежать. Чтобы удостовериться, что наши умения не прервутся, мы обменялись своими искусствами и поклялись, что тот, кто выживет, должен передать эти искусства потомкам.

Цзо Мо молчал. Через мгновение он спросил:

– Тогда почему ты требуешь, чтобы они следовали за мной? Просто отдай им.

– Я и не думал, что их кланы сократятся до такого состояния, – Пу Яо скривил губы. – Даже если я дам им искусство, их кланы, возможно, не смогут выжить самостоятельно. Заставлять их следовать за тобой – это для их же блага.

– Твои другие навыки, может, и так себе, – сказал Пу Яо, – но вот в выживании ты просто мастер. Если они пойдут за тобой, то хотя бы останутся в живых.

Цзо Мо помрачнел.

– А зачем мне навязывать долги прошлого?

– Ты мой ученик, – уверенно ответил Пу Яо. – Если не тебе, то кому их отдавать? – Он самодовольно улыбнулся. – Хорошо, что ты не такой, как Вэй, иначе бы понял, в чём дело!

– Не втягивай меня в свои дела, – с лёгким оттенком беспомощности возразил Вэй. Но тут же добавил: – Все, кто покоится под этими надгробиями, держались своей веры и клятвы. Это их слава и сила.

Цзо Мо и Пу Яо одновременно закатили глаза. Им совсем не нравилось, что говорил Вэй.

У Цзо Мо возникла другая мысль.

– А откуда у тебя эти заклинания? – спросил он Пу Яо.

– Я их украл! – с гордостью заявил Пу Яо. – Те культиваторы, что погибли от моей руки, были непростыми. Это моя коллекция. Разве они не хороши?

Глаза Цзо Мо загорелись.

– Сколько их? Отдай им все!

– Зачем отдавать? – Пу Яо закатил глаза.

– Я твой ученик! – сказал Цзо Мо, подражая выражению лица Пу Яо.

Пу Яо тут же заткнулся. Но быстро сообразил:

– Не то чтобы я не могу их тебе дать.

– Какие условия? – спросил Цзо Мо.

http://tl.rulate.ru/book/280/140139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода