Читать Beware of the Brothers / Берегись этих братьев!: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Beware of the Brothers / Берегись этих братьев!: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мне жаль старшую сестру.

Однако в тот момент, когда Луиза заговорила с состраданием в глазах, наполненных невинностью маленького ребёнка, странно, но я на мгновение почувствовала, что у меня на шее заноза.

Как раз в этот момент Йоханнес, который находился рядом с ней, на редкость твёрдым голосом обратился к сестре:

— Луиза, Бекки сказала это, потому что хотела тебя напугать.

— И что? Есть какие-нибудь монстры?

— Нет.

— Тогда где жила сестра?

Любопытная ученица снова повернулась ко мне. И снова Йоханнес открыл рот, прежде чем я ответила на её слова.

— Там же, где и мы. Там живут такие люди, как ты и Бекки.

— Правда? Тогда Бекки мне соврала?

— Там легко потеряться одному, это опасное место. Ты не вернёшься домой. Вот почему она так сказала.

— Мне это не нравится!

— А мне нравится Хари, независимо от того, где она жила раньше.

— Верно, мне тоже!

Луиза быстро ассимилировалась с Йоханнесом и умоляла показать мне не только свою куклу и медведя, но и кукол-твистеров и вихтелей, когда я приходила к ним домой.

— Хари, тогда увидимся уже за ужином.

— Старшая сестра, ты должна снова поесть и поиграть со мной!..

И когда я закрыла дверь и вернулась на прежнее место, то почувствовала, как улыбка медленно угасает. Любопытство Луизы задержалось в моей голове.

Предыдущий разговор не имел для меня особого значения, так как это были слова, которые маленький ребёнок вывел без смысла. Однако старые воспоминания, которые я забыла на время, тихонько всплыли.

На что это было похоже там, где я жила? Несмотря на то что это было очень давно, я смогла легко вспомнить воспоминания о Мелтингтоне.

Я немного посидела на кровати, медленно потряхивая ногами, и вскоре повернулась к окну. Звук дребезжащих от холодного ветра окон эхом отдавался в моих барабанных перепонках.

Там, где я жила... Холодное и голодное место. Место, где никто не мог найти меня или позвать моё имя после смерти матери.

Мелтингтон — холодное место, где мне предстояло навсегда остаться одной.

***

— Я чувствую это каждый день, но ужин Эрнста просто великолепен.

Граф Бастье за ужином сказал, что восхищён деликатностью моря перед нами.

— Если бы я могла, я бы хотела взять шеф-повара к нам.

— Было бы здорово, если бы шеф-повар услышал это.

— Как я уже сказала, на столе аппетитные блюда, полные мягких ножек.

— Я буду выкладывать их на тарелку понемногу.

— Да, спасибо.

Благодаря любезности миссис Эрнст на столе появились блюда, которые вкусно пахнут. Надеюсь, я буду пробовать их постепенно.

Однако я пыталась поставить перед глазами блюдо, вызывающее слюнки, но по какой-то причине чувствовала, что мне почему-то хочется спать.

Возможно, это было связано с тем, что в разговоре с Луизой, который мы вели днём, я вспомнила жизнь в Мелтингтоне.

В то время мне везло, если удавалось съесть даже чёрствый чёрный хлеб, который засох… Теперь же передо мной стояла роскошная еда, от которой исходил тёплый пар.

— Хари, не хочешь ли ты чего-нибудь ещё? — спросила миссис Эрнст, когда я просто держала вилку и смотрела в тарелку. Только тогда я опомнилась и улыбнулась ей.

— Нет, это очень вкусно!

И, наконец, телёнок похвастался райским видом, который тает во рту. Я была впечатлена и начала заглатывать еду на тарелке так, как и другие дети.

Только вчера произошёл весь этот инцидент, а сегодня миссис Эрнст уже ободряюще улыбнулась и посмотрела на меня.

— Не торопись, попей водички.

— Я уже попила, сейчас не…

— Мама, я ещё хочу!

— Минутку. Ты пролила на одежду, Луиза.

Я была в восторге от происходящего за шумным столом. Здесь было шумно, чем немного отвлекало, но я решила, что это не так уж и плохо.

— Ты пришла к брату Кэвеллу?

После трапезы я взяла за руку Луизу и пошла в комнату, где мы случайно встретили герцогиню Эрнст.

Когда я увидела, что она идёт от того места, где была комната Кэвелла, и держит в руках тарелку, я легко догадалась, почему.

— Думаю, к моменту трапезы быть в одиночестве как-то грустно.

Наверное, она пошла отнести еду второму брату, который был заточён в своей комнате. Тарелка в её руках была чистой и пустой, как будто её вылизали.

Пока он был один в комнате, я слышала, что средний брат много ел, но мой сытый аппетит, казалось, всё ещё не исчез.

Но в ответ миссис Эрнст сказала мне со смехом, жалея Луизу.

— Раз уж он со вчерашнего дня усердно укладывал плитку, то ничего радикального делать не собирается больше. Он много занимается с Йоханнесом и жалеет о своём поступке. Но не волнуйся, я не отпущу его на некоторое время, если хочешь.

Слушая её, я думаю, что вскоре беспокойство Кэвелла опустится. Находиться долгое время в комнате одному — плохо для эмоций. К тому же объект исследования — это второй брат.

— Хорошо, что у меня нет такого брата.

Расставшись с миссис Эрнст, Луиза недовольно пробормотала это по дороге в комнату. Уф, может, Кэвеллу досталось совсем немного от этой маленькой девочки?

— Если он будет приставать к моим брату и сестре Хари, то я так просто не спущу ему это говно...

Погоди-ка, разве это не похоже на то, что не может говорить аристократическая леди?

Луиза сверкала глазами и крепила свою решимость по-настоящему. Так что я просто обливалась холодным потом и делала вид, что не слышу её.

Кэвелл вышел из комнаты через два дня. Как ни лживо было говорить, что сопляку сделали выговор, как только он вышел, он бросился врассыпную и стрелял по всему дому.

Однако, как и говорила чета Эрнст, когда он смотрел на меня, то стоял далеко, и я заметила, что он не осмеливается подойти ко мне близко.

Впечатляло одно: между Кэвеллом и Йоханнесом струился холодный воздух.

Кэвелл, казалось, остался с довольно глубоким чувством, что его избили, а лица после наставлений Йоханнеса стали похожи на щенячьи.

Я была поражена, увидев кровавый синяк на лице Кэвелла, который вышел после испытательного срока. Похоже, кулак Йоханнеса не был таким мягким, как выглядел.

Кроме того, Йоханнес не заикался, как делал раньше каждый раз, когда смотрел на меня, и я, глядя на это, подумала, что его тон, скорее всего, не был чем-то вроде дневного помрачения.

Да, шаг за шагом я строю отношения со своим будущим мужем!

— Брат, ты снова идёшь в библиотеку?

— О, да. Ведь там так много интересных книг, которые есть у брата Юджина.

Удивительным было то, что Йоханнес и Юджин, казалось, были чем-то похожи.

Он проводил большую часть времени в кабинете Юджина, пока я играла с Луизой, и эти двое, казалось, могли хорошо общаться, и это не только в плане вкуса.

Может, это потому, что они оба старшие?

Я нашла общий знаменатель удивительного, и это заставило меня почувствовать себя немного неуловимой.

Просто я даже не думала, что в будущем мог произойти обмен между Юджином и Йоханнесом, помимо моего собственного.

Не поэтому ли Юджин выбрал Йоханнеса в качестве моего жениха?

Как бы то ни было, выйдя из задумчивости, на этот раз вместо Юджина за дядиной охотой последовал Кэвелл, так что мирная атмосфера наступила сразу после того, как он вышел из особняка.

Даже взрослые, которые поначалу противились, больше не стали активно его останавливать и отпустили теперь из-за великолепного внешнего вида среднего брата.

***

— Ты совсем не похожа на меня.

Я могла наслаждаться безмятежностью, но это было до тех пор, пока я не встретила Эриха в своей комнате. Младший брат, казалось, всё ещё помнил то, что сказал Бастье в первый день. Поэтому это первое слово, которое он выплёвывает, словно ждал, что я тоже скажу что-то подобное.

— Мне обидно, что они сказали о нашей схожести. Это оскорбительно!

Но я не похожа на тебя. Если судить по нашему внешнему виду, то мы вообще не похоже. Возможно, единственная схожесть состоит только в отсутствии передних зубов…

Ох, это в самое сердце! Я встречаю своего потенциального жениха с нелепым набором зубов!

— Конечно, ведь я гораздо красивее тебя, — сказала я Эриху, когда он на мгновение выразительно навострил свои подозрительные уши. Что? Ты не ожидал, что я сделаю себе комплимент?

— Не смеши меня!

Да ладно, тебе неловко? Его зрачки сейчас ужасно трясутся. Всё же Эрих тоже был симпатичным.

Если это немного напоминает характер, то он похож на ангелочка в факеле.

С другой стороны, я только начала набирать вес и едва выбираться из своей низкой самооценки...

Хах, я была невиданной красавицей во взрослом возрасте.

— Что смешного? Ты считаешь себя красивой? Правда?

— Ага, я красавица. Странное предубеждение. Изначально симпатичность заключается в том, что она не выбирает пол. То есть ты никогда не думал, что красив, когда смотрелся в зеркало?.. Среди тех, кого я видела, он довольно хорошо разбирается в том, что делает.

— Нет!

Когда я вижу, что младший брат краснеет, то чувствую справедливость. Нечего издеваться над маленькой девочкой.

— Раз это правда, то ты думаешь, я более красивая, чем ты. О, ты говоришь мне не быть смешной? Но ты сам противоречишь своим словам о красоте.

Хух, теперь я вижу, что для младшего брата такая провокация хорошо воспринимается...

— Ты действительно раздражаешь! — холодно воскликнул младший брат, развернулся и побежал обратно.

Всякий раз, когда взрослые отправлялись на охоту, они не могли хорошо поесть и поспать, а сегодня было дождливо. Это был настоящий тревожный день для охоты.

И вот вечером средний брат, который не появлялся рядом со мной уже три дня, наконец-то заговорил со мной.

— Эй, ты не видела оленя, которого я поймал?..

Кэвелл подошёл, как будто не было этих молчаливых трёх дней.

— Разве это не здорово?

Я почти уверена, что мне не нужно было идти с ним рука об руку и в хороших отношениях, но, наверное, можно притвориться.

— Да, это здорово.

http://tl.rulate.ru/book/27823/3794303

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку