Читать The King of Hell’s Genius Pampered Wife / Балованная Жена Короля Ада: Глава 194 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The King of Hell’s Genius Pampered Wife / Балованная Жена Короля Ада: Глава 194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 194: Старый попрошайка

Мгновение спустя труп зашипел, а затем от него поднялись облака белого дыма, и гнилое зловоние пронизало воздух.

Через несколько секунд труп Бай Чжи исчез без следа.

****

Покончив с телом Бай Чжи, Хэ Си уже было развернулась, чтобы уйти, когда внезапно за своей спиной услышала слабый вздох: "Такая порочная Куколка! Жестоких пыток уже было достаточно, но ты пошла дальше и уничтожила её тело, уничтожила все следы. Ха-ха, ну да ладно, ты мне такое хорошее представление устроила".

Хэ Си подскочила, затем быстро обернулась.

Но как только она обернулась, она обнаружила, что никого там нет - переулок был пуст. Ни тени человеческой не было - и всё же она, очевидно, слышала чей-то голос. Более того, несмотря на то, что она изо всех сил подпитывала свои Божественные Чувства мистической энергией, она не обнаружила ни малейшего следа существования другой стороны.

Как это возможно? Даже если бы это Наньгун Юй прятался в тени, её крайне чувствительные рецепторы могли бы его почуять! В конце концов, насколько сильным был этот человек?!

Хэ Си испугалась, однако снаружи она всё ещё выглядела спокойной. Напряженно оглядывая окрестности, она холодно крикнула: "Кто ты? Человек, который прячет голову и машет перед другими своим хвостом, подглядывает за ними - разве это достойное поведение?".

По пустой аллее внезапно прокатился хохот, и на этот раз, вслушиваясь, Хэ Си поняла, что это человек - более того, старик.

И через несколько секунд перед Хэ Си, застывшей в ступоре, неожиданно появилась фигура.

Это был старик - неряшливый, одетый в тряпье, с грязными волосами - которого сопровождало неописуемое зловоние; он осмотрел Хэ Си и рассмеялся. Продолжая стоять в переулке, он периодически прикладывался к обломанной тыквенной фляге, которую держал в руках.

На этой улице нередко можно было видеть старых попрошаек. Если бы он слился с толпой других нищих, валяющихся ночью на земле, никто не заметил бы подмены.

Но с первого же взгляда Хэ Си почувствовала, что столкнулась с врагом - и ни на секунду не расслаблялась.

Потому что даже со своими необыкновенными способностями - которые позволили ей легко определить ранг Наньгуна Юя - она совершенно не могла определить ранг этого старого попрошайки.

И этот старый попрошайка, не только смог незаметно преследовать её, но и с первого взгляда увидеть в ней женщину - через её маскировку.

Что ещё больше насторожило Хэ Си - так это то, что Дань Дань, заметив старого нищего, начал панически кричать: "Мама, я боюсь!". Тогда спрячься во Дворце Небесного Духа и не смей выходить!

Страх Дань Даня в сочетании с тем, что она всё ещё не могла ощутить колебания его духовной силы, доказывали, что ранг старого нищего был выше её ранга.

Но Хэ Си всегда была из тех, кто скорее сломался бы, чем согнулся. Даже если бы она столкнулась с сильным противником, который бился бы не на жизнь, а на смерть, она никогда не отступит или проявит слабость.

Поэтому, справившись с шоком, она холодно спросила: "Кто ты, пришёл за неё мстить, ты был её напарником?".

"Куколка, ты такая красивая, но неужели ты такая дура? Этот старик похож на напарника этой женщины?!", - старый попрошайка разозлился. Прыгая вокруг, ругая её, тыкая в неё пальцем, он совершенно растерял своё воспитание и манеры джентльмена.

Если бы Хэ Си не знала заранее, что это - эксперт высокого уровня, она бы всерьёз подумала, что он просто сумасшедший.

Хэ Си ухмыльнулась: "Шпионить из тени и поливать грязью за спиной - это ведь недостойное поведение, верно?".

Старик захлебнулся, его борода яростно билась в воздухе: "Этот старик - явно почтенный и высокоморальный человек, как можно считать его шпионом?! Это ты, Куколка, виновата в том, что не смогла обнаружить присутствие этого старика... какое ты имеешь право меня обвинять?!"

Хэ Си было слишком лень ругаться с этим старым нищим, который уже казался ей раздражающим нарушителем спокойствия. Поскольку он на неё не нападал, не было смысла дальше с ним общаться.

http://tl.rulate.ru/book/2768/340730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку