× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 217. Рыбалка на пруду с лотосами

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Возможно, из-за того, что хозяева каждый год приезжали в поместье на летние каникулы, дворы были элегантными и величественными. Дворы были глубокими и уединёнными, с беседками, мостиками через журчащие ручьи, яркими цветами и пышной зеленью.

Гу Мин жил во внешнем дворе, в одном дворе с Цзюнь Цичэном.

Гу Е выделили отдельный двор. Она несла на руках вечно сонного Шитяня и, немного поболтав со старшей госпожой Цзюнь и госпожой Цзюнь, вошла в изысканный и элегантный маленький дворик.

Двор утопал в цветах и растениях, источающих благоухающий аромат. Изящные и утончённые павильоны и коридоры окружали безмятежный и живописный пруд. Под большим деревом даже были установлены качели.

Горничная во дворе сообщила ей, что этот двор изначально принадлежал единственной юной госпоже семьи Цзюнь и был оформлен в соответствии с её предпочтениями.

По обустройству двора и комнаты было видно, что юная госпожа Цзюнь любит элегантность, учёность и немного наивность.

В комнату через резные окна проникал солнечный свет, освещая туалетный столик из жёлтого грушевого дерева, украшенный старинным бронзовым зеркалом. Резная кровать цвета красной розы с изящной инкрустацией была задрапирована бледно-зелёными шторами, которые мягко колыхались на ветру, а кисточки на них тихо покачивались. В другой части комнаты стояла книжная полка из сандалового дерева, на которой лежало всего несколько книг.

Служанка, работающая во дворе, слегка поклонилась и улыбнулась:

- Служанка Сяо Тао приветствует госпожу. Если вам что-нибудь понадобится, эта служанка попросит бабушку Хэ открыть склад и принести это...

- Не нужно, я не люблю слишком вычурные украшения. Этого вполне достаточно, - сказала Гу Е, устраиваясь на вышитом диване, прислоняясь к мягкой подушке и нежно поглаживая гладкую шёрстку маленького чёрного кота, которого она держала на руках.

Шитянь издал тихое недовольное мяуканье.

Только тогда Сяо Тао заметила маленького, размером с ладонь, очаровательного котёнка на руках у Гу Е. Похоже, что, как и их юная госпожа, Гу Е любил маленьких животных.

С лёгкой улыбкой Сяо Тао спросила:

- Госпожа Гу, не хотите ли вы, чтобы мы подготовили небольшое гнёздышко для вашего питомца?

Хозяева предупредили, что госпожа Гу - их уважаемая гостья и что к ней следует относиться с такой же теплотой и заботой, как к их юной хозяйке, но без излишнего энтузиазма.

Гу Е медленно покачала головой и сказала:

- Не стоит утруждать себя, сестра.

Сяо Мо днём любил спать в укромных уголках, и ночью его было трудно найти. Брат Чэнь упомянул, что он уходил на охоту.

Деревня Циншань была окружена горами, в которых водилось много дичи. В городе Янь никто не знал, куда Сяо Мо ходит за едой.

Сяо Тао сделала реверанс и сказала:

- Тогда, пожалуйста, угощайтесь чаем и закусками и отдохните немного. Я вас покину. Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте нам знать.

После ухода Сяо Тао Гу Е наслаждался спокойствием, царившим в маленьком дворике. Сочетание сладкого аромата цветов, лёгкого ветерка и тихого мурлыканья Шитяня создавало умиротворяющую и расслабляющую атмосферу.

Солнечный свет пробивался сквозь густой полог листвы, а ветерок доносил слабый аромат лотосов. Казалось, что сильная жара середины лета осталась где-то далеко, и в поместье было прохладно и уютно.

Цзюнь Цичэн в сопровождении Гу Мина и Цзян Чжунтяня подошёл к девушке, сидевшей на качелях, и увидел, что она выглядит расслабленной и довольной. С улыбкой он подошёл к Гу Е сзади, легонько толкнул качели и спросил:

- Сестра Е, тебе нравится этот двор?

Гу Е просияла:

- Двор прекрасен, он мне очень нравится. Но я переехала сюда без разрешения сестры Шань. Как думаешь, она расстроится?

Цзюнь Шаньшань была единственной девушкой в своём поколении в семье Цзюнь. В ней души не чаяли с самого детства, и даже Цзюнь Цичэн, её младший брат, во всём ей потакал. К счастью, она была доброй и воспитанной девушкой, которую не избаловали всеобщим вниманием.

Цзюнь Цичэн рассмеялся:

- Это поместье используется всего несколько дней в году. Моя сестра вышла замуж и уехала далеко, поэтому она редко приезжает. Большую часть времени этот двор пустует. Ты можешь оставаться здесь без опасений. Моя сестра не мелочная! Когда ты с ней познакомишься, ты сама всё поймёшь.

- Ты устала, сестра? Если нет, пойдём с нами на рыбалку! - по дороге в поместье Гу Мин услышал, как Цзюнь Цичэн говорил о том, чтобы отправиться на остров в центре пруда на рыбалку, и немного позавидовал.

Цзюнь Цичэн как бы невзначай согласился взять его с собой на рыбалку, и с тех пор Гу Мин не забывал об этом.

Цзян Чжунтянь был не менее воодушевлён:

- Пойдём, пойдём! Мы можем поймать немного рыбы для Сяо Мо. Сяо Мо, скоро ты полакомишься свежей рыбой. Разве ты не рад?

Он протянул руку, чтобы погладить маленького чёрного котенка по голове.

Шитянь поднял веки и недовольно махнул на него лапой: "Не смей упоминать рыбу при этом божественном звере! Я леопард, а не кошка!"

К счастью, Цзян Чжунтянь знал, что маленький чёрный котёнок его недолюбливает, и вовремя убрал руку, чтобы его не поцарапали.

Гу Е потянула Сяо Мо за ухо и немного поругала его. Она уже видела, как он расправился с несколькими бандитами, разорвав их когтями. Он не должен был прибегать к насилию в кругу семьи!

Поскольку сегодня они отправились в путь довольно рано и до обеда было ещё далеко, Гу Е нечего было делать во дворе. Она последовала за тремя молодыми людьми к краю пруда с лотосами. Там она увидела небольшую деревянную лодку, пришвартованную у берега, с парой поношенных соломенных шляп и двумя вёслами на борту - явно не для господ.

Цзюнь Цичэн взял рыболовные снасти и первым запрыгнул в маленькую лодку. Не успел он как следует закрепиться, как Гу Мин с готовностью запрыгнул в лодку, из-за чего она сильно закачалась. Оба они вскрикнули от неожиданности и попытались удержать равновесие.

Служанку, сопровождавшую Гу Е, звали Хуахао. Она была более уравновешенной и собранной, чем Юэюань. Увидев ненадёжную маленькую лодку, она с тревогой сказала:

- Госпожа, может, нам стоит ловить рыбу с берега? Эта лодка не кажется мне безопасной.

Услышав это, Цзюнь Цичэн похлопал себя по груди и заверил:

- Не волнуйся, сестра Е, я бесчисленное количество раз управлял этой лодкой без каких-либо проблем. Просто сейчас брат Мин слишком торопился. Если он не станет двигаться, проблем не будет! Давай, я помогу тебе забраться в лодку!

- Я не буду, не буду! - Гу Мин с готовностью протянул руку. Он ни за что не позволил бы чужому человеку взять его сестру за руку.

Гу Е ободряюще посмотрела на Хуахао и легко запрыгнула в маленькую деревянную лодку без помощи брата.

Увидев это, Цзюнь Цичэн снова поддразнил Гу Мина.

Гу Мин не беспокоился: в конце концов, горцы не привыкли к водному транспорту - это вполне нормально, не так ли?

В маленькой лодке и так было тесно. Когда Цзян Чжунтянь сел в неё, места для пятого человека уже не осталось. Поэтому Хуахао осталась на берегу и в волнении топталась на месте.

Цзюнь Цичэн с силой оттолкнулся веслом от берега, и маленькая лодка, раскачиваясь, поплыла прочь.

Хуахао с тревогой окликнул его с берега:

- Молодой господин, молодой господин Цзян, берегите мою госпожу...

Впервые оказавшись на лодке, Гу Мин крепко вцепился в борт и ответил, не поворачивая головы.

Цзян Чжунтяню было немного лучше, но выражение его лица изменилось, когда он увидел, как Цзюнь Цичэн неуклюже гребет, из-за чего лодка бесцельно дрейфует, как безголовая муха.

Гу Е была самой расслабленной из всех. Она время от времени опускала руку в воду, нежно играя с прохладной чистой гладью озера. Когда они проходили мимо пруда с лотосами, она сорвала лист лотоса и прикрыла им голову, чтобы защититься от солнца.

http://tl.rulate.ru/book/27670/7064524

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода