Вместе с ней был изгнан и Да Чжуан, её ребенок от предыдущего брака.
В четырнадцать лет Да Чжуан был уже полувзрослым парнем, выше Лю Ши и крепкого телосложения. По праву он должен был быть хорошим помощником в работе по дому. Однако, избалованный Лю Ши, он умел только играть с кошками и собаками, никогда не поднимая палец для работы в поле.
Теперь, когда Лю Ши развелась, он не только не сочувствовал ей, но и обвинял:
- Посмотри на себя! Гу Мин и Гу Е процветают, а ты, вместо того чтобы заручиться их благосклонностью, постоянно с ними ссоришься. Разве ты не напрашиваешься на неприятности? Если бы ты подлизывалась к ним, то даже небольшая услуга могла бы улучшить нашу жизнь. Теперь же ты обидела их до смерти и оставила нам горы долгов. Как мы будем жить в будущем? Почему мне так не повезло, что у меня такая глупая мать, как ты!
Лю Ши затряслась от гнева. Она показала на нос Да Чжуана:
- Думаешь, я глупая? Найди себе мать поумнее! Проваливай, убирайся отсюда!
- Хорошо, я ухожу! - Да Чжуан был не настолько глуп, чтобы остаться и разделить с ней долг.
Более семидесяти таэлей долга? Да они его никогда в жизни не выплатят!
Не раздумывая, он схватил свою одежду и направился к входу в деревню. Разве с его силой он мог умереть с голоду?
Лю Ши осталась сидеть на земле, всё ещё переводя дыхание от гнева. Она не могла больше проклинать Да Чжуана. Она думала, что он просто обиделся на неё и ушел поболтать с друзьями. С наступлением ночи поиск ночлега стал самой насущной проблемой.
Что касается родительского дома, то о возвращении туда не могло быть и речи. После смерти первого мужа её отправили обратно свекры, и она прожила в родительском доме полгода. За это время невестки начали сплетничать за её спиной.
Тогда ещё были живы её родители, которые жалели дочь, поэтому невестки не могли открыто прогнать её. Теперь же, когда родителей не стало, а она развелась и решила вернуться домой, если невестки узнают об этом, они даже не подпустят её к двери.
Она несла сверток со своей одеждой и бесцельно оглядывалась по сторонам, не зная, куда идти и что делать. Вдруг она заметила неподалеку заброшенный дом У Даньгуя, и в её голове возникла идея.
У Даньгуй задолжал кучу долгов, а также украл лекарства у семьи Гу, прежде чем сбежать в канун Нового года. Его дом так и остался стоять, потому что кредиторов было много, и все они хотели захватить дом, чтобы расплатиться с долгами, что приводило к постоянным спорам, не находящим решения. Таким образом, дом оставался пустым.
Так как идти было некуда, Лю Ши вскрыла ржавый замок на доме У и освободила комнату для временного проживания.
Дом У был необитаем уже почти полгода. Двор зарос сорняками по колено, в нем часто появлялись мелкие животные, например крысы, что придавало этому месту атмосферу запустения и разложения.
Стоя во дворе, Лю Ши ощущала порыв горного ветра и чувство полного опустошения.
После ухода из дома мужа у неё почти ничего не осталось, все деньги она отдала Гу Е. Чтобы набить желудок, она проводила дни в горах, копая дикие овощи и собирая фрукты, а по ночам расчищала участок земли на заднем холме, чтобы посадить сладкий картофель с помощью заимствованных саженцев.
Староста и жители деревни сжалились над ней и не стали её выгонять. Однако они дали ей понять, что дом У предназначен только для временного проживания, и призвали её найти способ отстроить свой собственный дом в ближайшее время. Лю Ши, оставшись без гроша в кармане, сочла идею строительства дома надуманной и могла лишь бессовестно прозябать.
Жить только на диких овощах было непосильно!
Из-за её прошлой жестокости жители деревни не хотели давать ей в долг зерно. Как раз в тот момент, когда она была готова сорваться, произошел поворот событий.
В долине, семья Гу владела более чем сотней акров лекарственных полей. Гу Сяо не мог справиться с работой в одиночку, поэтому нанимал деревенских жителей за пятнадцать вэней в день.
Когда один из работников на лекарственном поле заболел, Лю Ши как-то узнала об этом и умоляла Гу Сяо позволить ей взять эту работу, даже предложила работать за десять вэней в день, а остальные пять вэней отдавать в счет долга.
Хотя Гу Сяо и обиделся на неё за её злонамеренные действия, он не хотел доводить её до отчаяния, поэтому дал ей трехдневный испытательный срок.
Лю Ши от природы была трудолюбивой и стремилась показать себя Гу Сяо. Она усердно трудилась на лекарственном поприще. Поскольку кто-то должен был выполнять работу, Гу Сяо решил оставить её.
После первого же дня работы Лю Ши со слезами на глазах отдала с трудом заработанные десять вэней и постучалась к старосте деревни, умоляя продать ей больше цзиня грубого зерна.
Прожив несколько дней на диких овощах, она наконец снова попробовала настоящую пищу и со слезами на глазах ела лепешки из грубого зерна и диких овощей. Теперь она могла выжить, несмотря ни на что!
Тяжелые обстоятельства жизни не оставляли ей сил на то, чтобы беспокоиться о местонахождении сына Да Чжуана. Прочесав деревню в течение двух дней и не найдя никаких следов, она решила, что он покинул деревню. Хотя Лю Ши часто беспокоилась посреди ночи о том, не замерз ли её сын, не голоден ли он, не издеваются ли над ним, у неё не было лишних сил на поиски.
Пока она старалась найти долгосрочную работу, Бай Цзинсюань уже нашел нового надсмотрщика на лекарственных полях. Гу Сяо поспешил передать управление полями новому управляющему, Чжан Гуаньши, а затем вместе с внучкой отправился в город.
Изначально Гу Е планировала обосноваться в городе Янь, а затем вернуться и привезти туда брата Чэня на лечение. Однако Линь Цзюэчэнь не хотел разлучаться с маленькой девочкой даже на мгновение, поэтому он переделал своё кресло-шезлонг в кресло-седан, которое могли нести два человека.
Инь Сяо и Инь Мэй, два опытных эксперта, взяли на себя роль носильщиков. Тем временем он отправил Инь Ба в город Янь, чтобы тот принял кое-какие меры.
Гу Е ехала на своей маленькой белой лошадке, наблюдая, как Инь Сяо и Инь Мэй без труда несут человека весом более ста цзиней по изрезанным горным тропам, двигаясь даже быстрее, чем она верхом. Она не могла не восхищаться преимуществами боевых искусств!
Ранним утром в густом лесу ещё ощущалась легкая прохлада.
Линь Цзюэчэнь, лежавший на сиденье и укрытый шелковым одеялом, выглядел вполне комфортно.
Гу Е поначалу беспокоилась, что неровные горные тропы и долгое путешествие скажутся на его травмах. Но сейчас он выглядел так, словно загорал во дворе. Она шутливо сказала:
- Брат Чэнь действительно умеет получать удовольствие. Хотела бы я иметь на руках двух знатоков боевых искусств, способных пронести меня над крышами и сквозь верхушки деревьев!
Линь Цзюэчэнь сместился в сторону, похлопал по пустому месту рядом с собой и улыбнулся:
- Иди сюда, и ты сможешь испытать чувство полета по воздуху!
- Неужели два брата-гвардейца могут летать над верхушками деревьев? – у Гу Е расширились глаза. Она думала, что все эти невероятные подвиги цингун в телесериалах - выдумка.
- Ходить по снегу, не оставляя следов, скользить по волнам, переплывать реки с помощью одного тростника - всё это для них не вызов.
Четыре лидера теневой стражи Зала Скрытой Души были первоклассными мастерами как внутренних, так и внешних боевых искусств, а их навыки легкости были одними из лучших в боевом мире. Среди них особенно выделялся Инь Мэй, владеющий цингун.
Инь Сяо и Инь Мэй обменялись взглядами и продемонстрировали технику «парения на траве», заставив Гу Е изумленно воскликнуть. Когда Линь Цзюэчэнь снова пригласил её разделить кресло, Гу Е поддалась искушению.
Заметив это, Гу Сяо, который следовал позади с багажом, быстро подскочил к ней, чтобы остановить.
- Е'эр, мужчины и женщины должны держаться на расстоянии. Мальчики и девочки старше семи лет не сидят вместе, а тебе уже двенадцать. Когда мы доберемся до города Янь, мне придется найти гувернантку, чтобы научить тебя этикету.
Отсутствие женщины в доме действительно было неудобно, но воспитанием внучки нельзя было пренебрегать.
http://tl.rulate.ru/book/27670/5616743
Готово: