Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 181. Тоска по родственной душе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Золотистый солнечный свет струился сквозь оконную решетку, отбрасывая крошечные рассеянные лучи на нагретый стол. На столе лежал лист тонкой бумаги, рядом - квадратный чернильный камень. Миниатюрная, похожая на фарфоровую, девушка покусывала конец кисти, её тонкие брови были нахмурены в глубокой задумчивости, словно перед ней стояла огромная проблема!

Тонкая сильная рука протянулась и выхватила из её рук исписанный кривым почерком лист бумаги. Девочка подняла глаза, и в её красивых больших глазах отразилось замешательство, когда она посмотрела на обладателя руки.

Внезапно осознав, что произошло, её лицо покраснело, и она протянула руку, чтобы выхватить обратно свой «план».

- Брат Чэнь, верни! - потребовала она.

Её каллиграфия была на уровне каллиграфии ребенка, который только учится писать, и перемежалась множеством упрощенных символов. Наверное, никто в этом мире, кроме неё, не мог понять её каракули.

Её грубый брат не раз дразнил её за почерк. Это бесило её до глубины души!

Линь Цзюэчэнь опустил взгляд на содержимое бумаги. Длинные густые ресницы отбрасывали на веки тень в виде полумесяца. Выражение его лица было очень сосредоточенным, время от времени он наклонялся, чтобы добавить какие-то пометки на бумаге.

Гу Е наклонилась, чтобы посмотреть, и тут же просветлела. Казалось, все проблемы в её плане разрешились сами собой, и её замешательство вмиг исчезло.

«Брат Чэнь просто великолепен!»

Всё, о чем она думала, и даже то, о чём не думала, он учел. Она сразу почувствовала, что нашла родственную душу!

С его изменениями план стал более детальным и практичным! Как и ожидалось от человека, родившегося в деловой семье, его навыки намного превосходили её исследовательский ум.

«Брат Чэнь такой красивый!»

Она от всей души согласилась с поговоркой, что серьезный мужчина - самый привлекательный. Наблюдать за тем, как брат Чэнь старательно пишет, было всё равно что любоваться тонкой и выразительной тушью, которая завораживает, сколько бы раз она ни смотрела.

«Глаза брата Чэня так красивы, ресницы такие темные, длинные и завитые! Его нос идеальный, словно работа мастера-художника, губы такие сексуальные, пухлые, с бантиком купидона...» Гу Е подперла подбородок рукой и уставилась на Линь Цзюэчэня блестящими глазами.

- Хорошо, посмотрим, нужно ли ещё что-то добавить, - его магнетический голос вернул её к реальности. Гу Е не удержалась и снова вздохнула. Голос брата Чэня был таким приятным, словно перья, задевающие струны её сердца...

- Снова на землю? Насмотрелась? - спросил он, заметив, что девочка снова пускает слюни по его лицу. Это происходило уже не в первый и не во второй раз. Линь Цзюэчэнь чувствовал себя немного беспомощным, но был очень благодарен за то, что в этой жизни у него было лицо, перед которым она не могла устоять, и благодаря этому они так быстро сблизились.

Гу Е облизнула губы:

- Никогда не будет достаточно, я могла бы смотреть на тебя вечно!

- Тогда... я останусь рядом с тобой навсегда, и ты сможешь смотреть на меня всю жизнь, хорошо? - Линь Цзюэчэнь чувствовал себя так, словно он был большим плохим волком, искушающим Красную Шапочку.

Красная Шапочка была так прекрасна, что злой волк должен был нанести удар первым и одержать верх, чтобы заманить её и задобрить.

Гу Е на мгновение задумалась, а затем под ожидающим взглядом Линь Цзюэчэня энергично кивнул и сказал:

- Хорошо! Оставайся со мной и не ссорься со своими безжалостными братьями из-за этого семейного наследства. Я буду много работать, чтобы заработать много денег и позаботиться о тебе!

«Я буду добытчиком, а ты будешь прекрасной супругой - идеально!»

Когда двенадцатилетняя девочка искренне заявила, что будет его «содержать», Линь Цзюэчэнь не знал, как реагировать и какое выражение лица показывать.

- Кстати! Павильон Инь Чжэнь - это ведь твой бизнес, верно? То, что ты смог превратить Павильон Инь Чжэнь в роскошный бренд, охватывающий множество стран, говорит о том, что ты обладаешь исключительной деловой хваткой. Ты можешь помочь мне управлять моей аптекарской мастерской. Знаешь, я занимаюсь только исследованиями и не очень хорошо умею управлять операциями. Наши способности прекрасно дополняют друг друга!

Чем больше Гу Е думала об этом, тем больше убеждалась, что брат Чэнь будет отличным помощником, и смотрела на него такими глазами, словно смотрела на золотую жилу.

Под пылким взглядом Гу Е, полным ожиданий, Линь Цзюэчэнь не смог бы отказаться.

Так как он всё равно собирался провести рядом с девушкой большую часть года, то решил помочь ей воплотить всё задуманное в жизнь.

Линь Цзюэчэнь улыбнулся так, что сердце человека растаяло, а с его розовых губ слетело слово, которое принесло огромную радость:

- Конечно!

- Отлично! Брат Чэнь, ты действительно ангел-хранитель, посланный с небес!

Гу Е закружилась на месте от счастья, её глаза сияли от радости, передавая её эмоции.

- Брат Чэнь, ты знаешь? Иногда мне кажется, что мы уже встречались?

Линь Цзюэчэнь на мгновение замолчал, пристально глядя на неё, а затем медленно кивнул.

- Да, мы уже встречались... Прошлой осенью ты упала со скалы, а я случайно проходил мимо и поймал тебя...

- Не в тот раз! - Гу Е почувствовала, что в брате Чэне есть что-то знакомое, что заставило её ослабить бдительность и непреодолимо захотеть быть ближе к нему. - Брат Чэнь, ты веришь в прошлые жизни и реинкарнацию?

- Буддизм учит, что жизнь и смерть цикличны и бесконечны. Без прошлой жизни как может существовать настоящая? - Линь Цзюэчэнь почувствовал нервозность в сердце, опасаясь, что девочка может что-то обнаружить, но в то же время надеясь, что она это сделает, и испытывал противоречивые чувства.

- Брат Чэнь, как ты думаешь, может ли кто-то забыть выпить суп Мэнпо и перенести воспоминания из прошлой жизни в эту? - Гу Е, которая в прошлой жизни работала с трупами, никогда не верила в такие вещи, как реинкарнация. Однако как ещё она могла объяснить своё присутствие здесь?

Столкнувшись с незнакомым миром, она изо всех сил старалась подавить и спрятать себя, опасаясь, что выдаст что-то неуместное.

В ночной тишине она часто задумывалась о том, что, возможно, есть кто-то ещё, как и она, из другого времени и места, также тщательно скрывающий своё происхождение. Если бы ей довелось встретить путешественника во времени лицом к лицу, узнала бы она эту родственную душу с первого взгляда?

Несмотря на то что в этой жизни у неё были семья и друзья, она всё равно чувствовала себя одинокой. Ей очень хотелось найти человека, которому она могла бы открыть своё сердце и поделиться всем.

В брате Чэне она почувствовала родственную душу, знакомое чувство, которое часто обволакивало её сердце. Когда она делала ему операции, он никогда не удивлялся и не задавал вопросов, как будто всё это было совершенно нормально. Его спокойная манера поведения иногда заставляла её забыть о том, что он родом из древних времен.

Находясь рядом с братом Чэнем, она чувствовала себя необъяснимо расслабленной, словно ей не нужно было сознательно скрывать себя. Даже если девочка лет десяти проявляла жадный интерес к его бровям, тянулась потрогать его идеальное тело или дразнила и флиртовала с ним, он всегда отвечал естественно. Нет, это была не притворная естественность, а подлинная, непринужденная легкость.

Она чувствовала, что, что бы она ни сделала, брат Чэнь примет это, и какие бы ошибки она ни совершила, он простит её.

Иногда она задумывалась о том, что брат Чэнь может оказаться той самой родственной душой, о которой она так мечтала. Но она не решалась просто проверить это, боясь, что её фантазия будет разбита, и она снова останется одинокой, с душой без пристанища и сердцем без поддержки...

http://tl.rulate.ru/book/27670/5546742

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода