Читать Мёртвый бог из прошлого / Мёртвый бог из прошлого: Глава 28. Железный ранг. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Мёртвый бог из прошлого / Мёртвый бог из прошлого: Глава 28. Железный ранг.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28. Железный ранг

- Раск?! Там был раск?! - шокировано вскрикнула Мия.

- Да. До этого мы наткнулись там ещё на троих пауков, которых он приманил туда куском мяса. Умная была тварь, - спокойно проговорил Адэ, словно всё произошедшее - какой-то пустяк.

- Пауки и раск сражались вместе? - спросила регистраторша.

- Нет. Мы сначала пауков убили, раск припёрся позже. Пойдёмте, я всё расскажу в докладе. Только пусть ребят хорошенько осмотрят. У парнишки рука покусана и порезы на животе, а девочка так вообще до такой степени была измотана, когда убила раска, что ходить не могла. Мы почти до городских ворот её несли, пока она в себя не пришла. И пусть плечо у неё хорошенько осмотрят. Не знаю, остались там осколки жала или нет, - всё так же спокойно говорил Адэрентэйт. 

- А сами не пойдёте к лекарю? Вы ведь тоже пострадали! - удивилась Мия.

- Пустяки. Царапины, по сравнению с тем, что у них.

- Ладно. Но мне всё равно придётся их потом расспросить. А пока пройдёмте в комнату для докладов. Там и расскажете поподробнее про этот заказ.

В Гильдии авантюристов Дорна на втором этаже было много комнат. Их использовали для совещаний и докладов по выполненным заказам. Многие авантюристы безграмотны. Это очень проблематично, когда приходится заполнять документы о завершении заданий. Поэтому регистраторы записывали слова авантюристов, делая доклады от их имени. Для этих целей и был выделен целый этаж.

Адэрентэйт пошёл за регистраторшей по лестнице вверх. Он рассказал Мие всё, что произошло на квесте. Регистраторша внимательно его слушала, записывая всю полученную от него информацию и поражаясь услышанному. Минут через 40 доклад был окончен.

- Боже мой, как же вас так угораздило?! Раск, взрослая особь, да ещё и 3 паука... Такие заказы обычно выдаются уже железному рангу. Раск - противник, с которым даже несколько групп медных авантюристов справиться не в силах, - ещё больше поразилась регистраторша.

- Ну, мы и так его еле-еле прикончили, и то только со второй попытки. Поначалу нам вообще казалось, что там максимум будет волк-одиночка либо лиса. А когда мы наткнулись на пауков... Повезло хоть, что нам удалось ещё легко отделаться, особенно после раска,  сказал Адэрентэйт.

- Мы тоже думали, что там ничего такого серьёзного нет, поэтому и поставили медный ранг на это задание. О Господи, хорошо, что вы в порядке!

- Да... Если бы эти ребятки пошли туда одни... Не хочу даже думать об этом.

- Ребятки? Хи-хи, ну да, Майку 18, Алисе недавно исполнилось 20, а Кинаму 21...

- Вот для них будет неожиданностью, что я почти их ровесник. Им пока недостаёт опыта. Это их первая большая победа, они поверили в себя и теперь, надеюсь, смогут стать сильнее. Хорошо, у вас есть ещё заказы? Или опять всё разобрали? - хитро спросил Адэрентэйт.

- Хи-хи, нет, есть заказы, конечно. А?! Постойте, вы хотите сейчас идти? - удивилась регистраторша.

- Да. Сейчас день, времени предостаточно.

- Н-но вы только с задания, и ваши раны...

- Ничего опасного. Это лёгкие ранения, просто царапины, я в порядке, - успокоил Мию Адэрентэйт.

Регистраторша задумалась. Авантюрист перед ней и так казался странным, а теперь вообще походил на безумца. Он только что вернулся с трудного задания, которое, по идее, не по силе его рангу. Но, несмотря на это, Адэ всё же смог выполнить этот заказ, причём вместе с группой новичков. И прямо сейчас он просит у неё ещё 1 квест. Адэрентэйт что, смерти своей ищет или ему так нужны деньги? Нет, не похоже. Она не знала причины такого рвения, но всё же решила дать задание. Этот авантюрист уже показал свою силу, выполняя заказы, которые по своей сложности соответствовали рангами выше, чем его нынешний. Взять хотя бы это задание с раском или квест с орками-берсерками, в котором, по сведениям, должен был быть всего 1 монстр, вместо семи сильных существ.

- Хорошо. Но для вас у нас есть особый заказ - повышенное задание, - серьёзно сказала регистраторша. 

- М? Повышенное? Это как? - не понял Адэрентэйт.

- В общих словах, это задание на грани перехода на ранг или даже несколько выше. На таких заказах были частые смерти авантюристов, которых мы туда отправляли. И почти всегда в подобного рода квестах имеется мало информации о монстрах и их точном местоположении, - кратко объяснила Мия. - Сейчас я расскажу о порученном вам задании. Точнее обо всём, что Гильдии авантюристов о нём известно. Подождите меня здесь, я принесу лист с заданием и заварю чай. Как раз пока отдохнёте, - регистраторша подошла к двери и открыла её, собираясь выйти, но остановилась и повернулась к авантюристу, а затем спросила его. - Вам сколько ложек сахара положить?

- Нисколько. Я не буду чай, - ответил Адэрентэйт.

- Тогда, может, принести сок или...

- Ничего не надо. Спасибо.

- Но...

- Просто... Не надо. Я не мо... Не хочу. Спасибо.

Регистраторша непонимающе посмотрела на авантюриста, а затем, пожав плечами, ушла. Адэрентэйт остался в комнате 1. Римидалв не смог придумать хорошую легенду, чтобы объяснить, что у него с лицом. Сколько бы он ни фантазировал об этом, ничего правдоподобного в голову не приходило. А такое объяснить, что у него на лице, будет непросто. Нужно придумать хорошую, правдоподобную легенду, чтобы не к чему было придраться, но только вот это сделать труднее, чем кажется на первый взгляд. Если скажет, что получил шрамы на войне, то будут спрашивать, где и на какой? А он ещё и указал в бланке регистрации, что ему 22 года. Римидалв к тому же не знал географию и историю этого мира. Вдруг, скажем, здесь лет 50 не было войн. Условно, конечно. Как он объяснит тогда, на какой такой войне, которой вообще никогда не было, ему достались эти шрамы? А версию с несчастным случаем будет тоже сложно объяснить: нужно правдоподобно выдумать, при его-то силе и реакции. На лице Адэрентэйта очень чётко видны порезы, оставшиеся после когтей; сразу же пойдут расспросы о том, кто это с ним такое сделал? Римидалв к тому же не знал, есть ли здесь монстры из его прошлой жизни или нет. Скажет, что эти шрамы он получил от чудовища, которого и в природе-то не существует, то появится ещё больше подозрений о нём или вообще перестанут ему верить. Поэтому Римидалв решил пока ничего не выдумывать и просто не показывать лицо. Пускай народ что-нибудь сам придумает. Глядишь, может, самую понравившуюся версию Римидалв возьмёт себе. 

Ну а в основном он просто боялся показывать это ужасное лицо. Поэтому и отказался от чая. Но когда приходилось есть или пить, то Римидалв просто делал так, чтобы лицо не видели. На квесте с раском Адэрентэйт для этого специально отошёл подальше от группы и ужинал в стороне ото всех, сидя к ним спиной, а когда бухал с кузнецами в таверне, то отворачивался, чтобы никто ничего не заметил.

Авантюрист сидел и ждал регистраторшу. Через несколько минут он услышал в коридоре чьи-то шаги. Дверь открылась, и в комнату вошла регистраторша с несколькими листами бумаги в руках. Она подошла к столу и села напротив Адэрентэйта.

- Это задание поначалу напоминало то, которое вы сейчас выполняли: тоже информации точной не было. Но когда стали пропадать взявшие этот заказ авантюристы, оно перешло в категорию повышенных, - начала рассказывать регистраторша.

- А... Простите, как вас зовут? - спросил Адэрентэйт.

- Мия, - улыбнувшись, ответила регистраторша.

- Мия, почему мне это задание дают сейчас?

- Повышенные заказы предлагают лишь проверенным авантюристам; тем, кто заслужил доверие и обладает необходимой для этого силой, - начала объяснять она. - Хоть вы и зарегистрировались всего неделю назад, но ваши достижения, с учётом вашего ранга, за такой короткий промежуток времени просто поражают. То, что у вас есть необходимая сила для подобных заказов, сомнений нет. К тому же все ваши доклады подтвердились. Значит, вам можно доверять.

- Хм... понятно. Спасибо.

- За что?

- За доверие.

Мия улыбнулась и немного засмущалась. Может, Адэрентэйт и выглядит нелюдимым и грубым, но на самом деле он совсем не такой. Хоть прошла всего неделя, Мия смогла многое о нём понять. Он спокойный; неразговорчивый, но это лишь потому, что Адэрентэйт здесь ещё ни с кем толком не знаком или ему просто не о чем с ними поговорить; сильный, но из-за этого не зазнаётся; вежливый и любознательный. Также этот авантюрист владеет не только хесалийским, но и, судя по всему, дабийским и, возможно, ещё другими языками. Мия видела, что у Адэрентэйта есть что-то, что он тщательно скрывает от других. Это касалось не только лица, но и его жизни. За неделю никто так и не смог о нём ничего узнать. Разговорить его на этот счёт было очень трудно, а споить так ещё сложнее. Мия хотела расспросить Адэрентэйта о том, чем он занимался до того, как зарегистрировался в Гильдии авантюристов, но не стала. Она решила, что, если у него в прошлом есть то, о чём ему не хотелось говорить, то не стоит лишний раз ворошить больные воспоминания и уж тем более рассказывать о них. Наверное, Адэрентэйт участвовал в войне, где серьёзно повредил лицо, из-за чего теперь его скрывает.

- Кхм-кхм, в общем, об этом повышенном задании, - продолжила рассказывать регистраторша. - Где-то месяц назад в Приграничном лесу пропали лесорубы. Другие члены бригады пошли искать их и спустя какое-то время нашли несколько трупов своих коллег. Тела настолько были обезображены, что у лесорубов не возникло сомнений, что это был монстр. Они сразу же приехали в город в Гильдию авантюристов, описали обстоятельства произошедшего и подали нам заказ. Вот он.

Мия отдала бланк с заданием в руки Адэрентэйту. Он посмотрел на него и удивился. Место показалось ему очень знакомым.

- Мы расспросили лесорубов, что ещё им удалось там увидеть поблизости. Они говорили, что...

- Гоблины, - внезапно сказал Адэрентэйт.

- А, чего?

- Они видели гоблинов, я прав?

- Да... Откуда вы...

- Там недалеко к востоку от этого места есть пещера, а в ней было гнездо гоблинов.

- А?

- Мия, у вас не пропадал авантюрист с магическим, серебристым двуручником?

- Вы и про это знаете?

Мия была просто в шоке. Обо всём этом он никак не мог знать. Лесорубы уже не работали на том участке, а случайно встретиться с именно с теми было маловероятно. Да и вряд ли они станут общаться с авантюристами просто так, если им ничего от них не нужно. Так что вероятность узнать что-либо об этом квесте от лесорубов у Адэрентэйта нулевая. А о том, что пропал авантюрист с магическим двуручником, ему также не должно быть известно. Тот исчез ещё до того, как Адэрентэйт появился в городе. Конечно, кто-то мог ему рассказать про того пропавшего авантюриста, но зачем? О таком обычно в их кругах не любят говорить, да и сам Адэрентэйт мало с кем общался на эту неделю. Всю информация о заданиях и о своих членах знает только Гильдия авантюристов, и получить её от посторонних нереально. Тогда откуда ему обо всём этом известно? Он вообще не должен знать таких подробностей!

- Тот авантюрист, скорее всего, мёртв. 8 дней назад я был на том месте. Этот квест уже выполнен, - проговорил авантюрист в маске и отложил лист с заказом.

Адэрентэйт всё рассказал регистраторше. На севере от Дорна в Приграничном лесу располагалась пещера. В ней образовалось гнездовье гоблинов. Возглавил его огр. Орда насчитывала около 60 существ. Такая численность угрожала округе, к тому же у неё имелся вожак в виде огра...

****

- В общем, то, что он нам рассказал, правда. Места сражений, следы крови, где сама эта пещера находится - Адэрентэйт всё показал. Также мы там нашли много трупов, на некоторых были жетоны медного ранга. Сломанные броня и оружие доказывают, что часть найденных останков принадлежит пропавшим авантюристам. Но скелеты людей и зверей - все просто в ужасном состоянии. Да, ещё кое-что: количество найденных жетонов совпадает с числом пропавших авантюристов.

- Эй, Дуглас, ты сам ходил проверял?

- Да, Миро. Мне просто стало интересно, когда я узнал про этот случай, вот и решил лично там присутствовать. Тем более мы говорим про повышение ранга. А, кстати, самое главное - там не было трупов монстров. Кровь - да, а тел - нет. Когда мы спросили Адэрентэйта про это, то он сказал, что трупы оставил в пещере и никуда их не перетаскивал, а где они сейчас - понятия не имеет. Ох... Не знаю даже, что и сказать... - вздохнул Дуглас.

- Неужели ты думаешь, что он это всё подстроил? Ну, во-первых... 

- Успокойся, Мия. Я не говорил, что он это подстроил. Все его слова были подтверждены на месте. Кровь высохла, но её следов слишком много, так что я верю, что там был огр. Мне добавить больше нечего. В общем, я даю добро на присвоение Адэрентэйту железного ранга, - утвердительно сказал Дуглас.

Сейчас был вечер. Верхушка Гильдии авантюристов Дорна собралась на третьем этаже в кабинете главы для обсуждения дальнейших действий в плане Адэрентэйта. Хоть у него и был всего лишь медный ранг, оставить без внимания подобный случай они не могли.

Когда Адэрентэйт рассказал о том, что повышенное задание, которое ему хотели дать, уже им выполнено, да ещё и с такими подробностями, Мия быстро составила отчёт, а затем отдала его Проверяющей группе и дала ей поручение немедленно отправиться проверять этот заказ. Дуглас изъявил желание лично там присутствовать. На месте Адэрентэйт всё показал и вновь подробно рассказал, что здесь произошло. На памяти Дугласа таких случаев ещё не было. Ему ничего не оставалось, кроме как признать силу Адэрентэйта и то, что тот достоин железного ранга.

- Интересно. Получается, он выполнил повышенное задание ещё до того, как ему оно было дано. Спасибо, Дуглас, твоё мнение мы услышали. А теперь... Мия, что у тебя? - Илакир обратился к регистраторше, отодвинув заполненные и ненужные документы в сторону.

- Сэр, я опросила его товарищей по группе. О самом квесте с раском вы уже знаете. Так вот, те авантюристы мне рассказали всё в мельчайших и... очень красочных деталях. Они с пеной у рта утверждали, что только благодаря Адэрентэйту смогли выжить и победить; что он их обучил, как правильно владеть и пользоваться оружием и извлекать из него максимальную пользу. В общем, его сила и знания произвели очень сильное впечатление на них. В отличие от этих троих, Адэрентэйт был более сдержанным в своём отчёте, - проговорила Мия.

- А что ты о нём сама думаешь? - неожиданно спросил её Миро.

- Да почти то же самое. Верить ему можно, это точно. Группа проверки подтвердила все его слова. Всё было так, как описывал Адэрентэйт и остальные. Я работала с ним всего неделю, но тот объём заданий, что ему удавалось выполнять, сравним по совокупной сложности и количеству с месячной нормой бронзового ранга. Так что да, Адэрентэйт очень сильный. А, кстати, Дуглас, - обратилась Мия к мужчине напротив.

- М?

- Ты говорил, что трупов монстров не нашли. Такое не в первый раз происходит.

- В смысле? - не понял её Дуглас.

- Когда он в первый свой день выполнил заказы, мы их проверили. На следующее утро Группа проверки повторно зашла в те места, где были его задания. Так, на всякий случай, всё равно близко. И трупов монстров там не оказалось, - проговорила Мия и замолчала. 

- Хмм... Может, звери съели? - предположил Дуглас.

- Мы так же подумали, но в двух местах сразу... - неуверенно сказала девушка. 

- Мия, скорее всего, это просто совпадение. И вспомни, раньше ведь уже были похожие ситуации. Позже у Адэрентэйта случалось нечто подобное? - спросил у неё Миро.

- Нет... Вернее, Проверяющая группа больше не ходила по 2 раза на места, где он выполнял задания, после четырёх повторных проверок, - ответила Мия.

- Значит, всё в порядке, - Миро улыбнулся и, немного помолчав, спросил. - А что с теми новичками? Я видел Адэрентэйта внизу, он вроде в порядке.

- С ними всё хорошо. Раск их поранил, но лекарь сказал, что раны несерьёзные, быстро заживут. Он ещё так удивился. Я мало чего поняла, но лекарь что-то сказал об... отличной первой помощи и что-то там про поле и опытного медика, - ответила девушка.

- Хмм... Полевая медицина, значит... А это интересно.

Тон, которым это сказал Илакир, заставил всех удивиться. Нечасто в голосе этого человека можно было услышать интерес, но вот почему-то присутствующих здесь это немного пугало. Недолго помолчав и о чём-то подумав, Илакир снова заговорил:

- Миро, твоё мнение?

- Вы его уже знаете. Я лично обучал Адэрентэйта ковке и за это время более-менее понял, какой он человек и боец, так что даю добро на железный ранг, - ответил Миро.

- Я понял. Всех вас, - Илакир взял документ и поставил на нём свою подпись и печать Гильдии авантюристов. - Передайте всем нашим работникам, что завтра, как только увидят Адэрентэйта, сказали ему зайти ко мне в кабинет. Только это. На сегодня всё, все свободны.

****

Весь день ушёл на осмотр пещеры, где находилось уничтоженное гнездо гоблинов. Этот заказ был в категории повышенных, и, так как он оказался выполнен ещё до того, как его комуто выдали, по такому беспрецедентному случаю отряд для проверки задания возглавил сам Дуглас - командир Проверяющей группы. Когда осмотр пещеры завершился, наступил уже вечер. Становилось темно, поэтому все разошлись. Римидалв же вернулся к себе в подземелье. Там он починил броню и обработал раны Адэрентэйта.

На следующее утро Римидалв снова направился в Гильдию авантюристов. Там, как и прежде, было оживлённо, но сейчас все обсуждали одну тему. Разговоры были примерно такие: вчера случилась какая-то странная ситуация с квестом, из-за чего вся верхушка Гильдии авантюристов Дорна встала на уши. Дошло до того, что проверять задание отправился сам Дуглас. Больше никто ничего не знает, а работники Гильдии авантюристов отказываются что-либо говорить об этом, ведь им тоже неизвестно, что произошло на самом деле. Но больше всего слухов было про Адэрентэйта. Его видели уходящим вместе с Дугласом, но никаких объяснений по этому поводу Гильдия авантюристов не давала. Уж не Адэрентэйт ли чего натворил?

Авантюрист с закрытым лицом вошёл в гильдейский зал на первом этаже. Все взгляды сразу же обратились к нему. Адэрентэйт не придал этому особого значения, такое бывало частенько, и направился дальше по залу. Он хотел пройти в кузницу, но тут его остановила женщина в синей униформе с длинными светлыми волосами.

- Простите, Адэрентэйт? - спросила она.

- Да.

- Извините, что отвлекаю, но вас вызывают в кабинет главы Гильдии.

- А? А по какому поводу? - удивился Адэрентэйт.

- Мне неизвестно. Это приказ лично от сэра Цуго. Прошу за мной, - сказала женщина и направилась к лестнице.

Адэрентэйт пошёл за работницей. По лестнице они поднялись не третий этаж. Адэрентэйт сюда ещё ни разу не заходил. По правде говоря, здесь никто из рядовых авантюристов никогда просто так не бывал, им запрещено. Третий этаж - служебная зона. Это место, где хранится вся документация и бюджет Гильдии авантюристов Дорна. То, что Адэрентэйту разрешили пройтись здесь, уже говорит о его необычном положении. Работница подошла к центральной двери и постучалась.

- Сэр Илакир, Адэрентэйт пришёл.

- Спасибо, Лиз. Можешь идти, - отозвался голос из кабинета.

Девушка поклонилась и направилась к лестнице. Адэрентэйту же пришлось войти в кабинет. За широким прямоугольным столом сидели двое мужчин. С одним из них Адэ был знаком, а вот второго он не знал. Мужчина лет 40 в синем костюме и гладко выбритой головой, увидев зашедшего авантюриста, заговорил:

- Проходи, Адэрентэйт. Я Илакир Цуго - глава Гильдии авантюристов Дорна. Это Миро  наш главный кузнец. Я так полагаю, ты с ним уже знаком.

- Здоров, - Миро поднял руку, приветствуя Адэрентэйта.

- Здоров. Да, я с ним знаком, - ответил авантюрист.

- Хорошо. Мы позвали тебя сюда лишь с одной целью. Ты стал авантюристом неделю назад, но уже выполнил 26 заданий, среди них повышенное и заказ с монстром, с которым справиться может лишь железный ранг и выше. Понимаешь, к чему я клоню? - спросил Илакир, изучая реакцию авантюриста.

- Нет, не совсем.

Илакир встал и подошёл к Адэрентэйту. Только теперь авантюрист разглядел мужчину. На левой части лица Илакира был шрам в виде ожога и когтей. Адэрентэйта такое не очень поразило. За свою жизнь он видел много похожих ран и шрамов, поэтому так спокойно и отреагировал. Илакир же удивился такой реакции, но вида не подал.

- Ты доказал свою силу и что достоин получить железный ранг, - сказал глава Гильдии авантюристов Дорна и протянул Адэрентэйту жетон. - Поздравляю! Адэрентэйт, теперь ты авантюрист железного ранга. Свой медный жетон сдай в стойку регистрации. Молодец, отличная работа. 

- Благодарю, - сказал Адэрентэйт, разглядывая свой новый жетон у себя в руках.

- Слушай, а тебе действительно 22 года? - спросил Илакир, немного удивившись такой его реакции.

- Да.

- Тогда можешь объяснить, откуда у тебя столько сил и опыта?

- Я... не хочу об этом говорить.

- Почему?

- Для меня это неприятная тема. Скажем так, я имел большой опыт битв с монстрами в прошлом.

- Хм... Что ж, хорошо. Тогда последний вопрос, и можешь идти. Почему ты скрываешь своё лицо?

- Оно ужасно, - сразу же ответил Адэрентэйт.

- Вот как? И в чём же его ужас? - Илакир прищурился и наклонил голову влево, как будто намекая на свой шрам.

- Я просто не хочу его показывать. Оно намного ужаснее, чем можно себе представить.

- Хуже, чем это? - Илакир уже открыто указал на свой шрам на лице.

- Намного. Поверьте на слово. 

- Ладно, можешь идти, - сказал Илакир, махнув рукой.

Адэрентэйт вышел из кабинета. В комнате остались только 2 человека: Илакир и Миро. Глава Гильдии авантюристов Дорна сел на своё кресло, опёрся локтем о стол и подпёр рукой подбородок.

- Ну, Илакир, что скажешь? - спросил его Миро.

- Честно, он меня удивил, - ответил ему Илакир.

- Мм?

- Не ожидал, что он так спокойно отреагирует на моё лицо. Даже не отдёрнулся. 

- А разве это так странно? Я же не отдёргивался.

- Мы с тобой пережили одно и то же, вот поэтому для тебя это не выглядит таким противным. Возможно, он тоже через что-то подобное прошёл, и это же я скажу про его лицо.

- Дааа, всё интереснее и интереснее, - сказал Миро, сложив руки на груди.

- Есть такое. Но всё ещё более интересней - я не смог определить его уровень. Мой "Зоркий глаз" не пробил Адэрентэйта.

- Хрена. На моей памяти ещё никому не удавалось устоять перед твоим "Зорким глазом". Ты вообще ничего не смог рассмотреть?

- Ничего. А ты что скажешь?

- Молод, силён, умён, опытен. Это я скажу точно. Но он явно что-то скрывает, что связано с его прошлым, что-то для него больное. Не знаю, что ему довелось пережить, но за мои 50 лет Адэрентэйт первый, кто смог меня так заинтересовать.

- Меня тоже. Мне кажется, он себя ещё покажет. Я прав, Алый молот?

- Хе-хе, конечно, Кровавый глаз. Ладно, смотри, я всё же нашёл его, доставай стаканы.

Илакир улыбнулся и сделал то, о чём попросил Миро. Вскоре кабинет наполнился запахом коньяка и разговорами этих двоих. Если сейчас кто-нибудь бы увидел Илакира, то не проверил бы своим глазам.

****

Адэрентэйт спустился на первый этаж. Жетон железного ранга он повесил себе на шею по пути из кабинета. Спустившись с лестницы, авантюрист хотел подойти к стойке регистрации, но его остановила Мия.

- Здравствуйте, Адэрентэйт. О, вы получили железный ранг, поздравляю! 

- Спасибо. Мне сказали сдать пластину медного ранга в стойку регистрации. Можно сразу вам? - спросил Адэрентэйт.

- Да, конечно. А, я вас искала для оплаты за 2 квеста. И ещё ваши товарищи сейчас в зале. Они тоже искали вас.

Мия проводила Адэрентэйта до зала. Там уже стояли трое ему знакомых авантюристов. Увидев его, они сразу же подбежали к нему.

- А, Адэрентэйт, здравствуйте! - улыбаясь, поздоровался Майк. 

- Здравствуйте! А? Вам дали железный ранг?! - удивился Кинам, увидев на шее авантюриста новый жетон.

- Да. Спасибо вам. Раск оценивается как враг для железного ранга, а не для медного. Так что это во многом благодаря вам. А... почему вы не получили? - удивился Адэрентэйт. 

- Ваш случай исключительный. Вы выполнили большое количество квестов плюс заказ с раском и повышенное задание за столь короткий период, поэтому и дали железный ранг так быстро. А вот вам придётся ещё постараться для этого, - объяснила Мия. - Ах да, возьмите, ваша оплата. Ещё раз поздравляю! Извините, но меня ждёт работа. До свидания, - Мия поставила печать на чеке, отдала авантюристам мешочек с деньгами и ушла.

- Ну что, пойдёмте поделим оплату, - предложил Адэрентэйт. 

Они сели за стол и высыпали деньги на столешницу. Адэрентэйт отсчитал свою долю. Только он хотел положить монеты себе в мешочек на поясе, как к нему пододвинули ещё одну кучку.

- Э? Вы чего? - удивился Адэрентэйт. 

- Мы решили, что так будет правильно, - сказала за всех Алиса.

- А, по-моему, это ни хрена не правильно. С чего у меня доля больше, чем у вас? Тем более вам же ещё нужна экипировка, да и лечение. Я в деньгах пока не больно нуждаюсь.

- Но вы же сделали больше: нас спасли и обучили, раска победили...

- Раска победили все вместе, - прервал девушку Адэрентэйт. - Так что не выдумывайте. Мы все работали одинаково.

Они ещё долго так спорили, приводя разные доводы “за” и “против”. Алиса, Кинам и Майк отказывались от большей части своей доли, а Адэрентэйт отказывался её принимать. В конце концов, авантюрист в маске принял решение:

- Ладно. Если уж не хотите забирать эту часть, то сделаем так. Я получил железный ранг, давайте отпразднуем это на неё.

- А? С нами? - удивился Кинам.

- А с кем ещё? Я здесь недавно и никого не знаю, а вы первые и пока что единственные, кто со мной в группу сходил. Мы, можно сказать, теперь боевые товарищи. Выпьем вместе за мой железный ранг и успешное окончание квеста?

- Да, конечно! - одновременно сказали трое авантюристов.

Так закончился день. Адэрентэйт отметил своё повышение в компании троих молодых авантюристов и впервые за долгое время смог расслабиться. Они веселились, много разговаривали, да и просто отдыхали. Хотя Адэрентэйту всё же было трудно выпивать так, чтобы его лица не видели. Но веселиться ему это не мешало. Постепенно он приноровился делать так, чтобы никто ничего не смог бы заметить. Вскоре все узнали о рекорде Адэрентэйта по повышению ранга. 

http://tl.rulate.ru/book/27643/600633

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А такое объяснить, что у него на лице, будет непросто.
Ещё до этого было что-то, перечитай для редакта, плиз[~_~]
Развернуть
#
Сражался с привидением, давно. Удачно. Ошибки молодости. И, главное, не надо врать. :)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку