Рецензия на Родословную Королевства от Illais: блог перевода Kingdoms Bloodline / Родословная королевства :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Рецензия на Родословную Королевства от Illais

Это очень серьезное и качественное произведение. На момент написания рецензии прочитано 260 глав (ред. - на анлейте, и сейчас уже 470 глав, но мнение не изменилось) - сплошные восторги и плюсы:

  • полное отсутствие воды (насколько это вообще возможно в немаленьком произведении),
  • нет черно-белых персонажей: даже самый доверенный персонаж может внезапно показать темную сторону, а казалось бы безусловный злодей - чистые и благородные поступки,
  • соответственно, персонажи в новелле получаются интересными и выпуклыми, трогают за душу, особенно главгер, которому вместо роялей в кустах автор подсовывает лишь очередные безвыходные ситуации,
  • непредсказуемые повороты сюжета и нестандартные решения как главгера, так и других персонажей,
  • затрагиваются сложнейшие человеческие проблемы: от мироустройства и преимуществ и недостатков различных общественных, политических и экономических систем, до вопросов о смысле жизни, значимости или незначительности личности в истории, предопределенности судьбы или активного самоопределения, аккуратно без навязывания какой-либо точки зрения касается темы религии, 
  • есть много отсылок исторических, психологических и даже музыкальных, не удивлюсь, если будут и естественно-научные отсылки - автор или сам обладает широким кругозором или хорошо поработал с источниками для написания этого романа,
  • сюжетная линия держит в постоянном напряжении - главы хоть большие и насыщенные, но глотаются как горячие пирожки,
  • у гг нет гарема (главгеру семь лет все-таки), но подозреваю, что какая-то романтическая линия ему еще предстоит, также есть непростые линии между другими персонажами в окружении гг и иными, встречаемыми в новелле,
  • наверняка я что-то еще упустила, что только добавит интереса новелле 
  • ах, да. Отличный перевод Хордада - главы большие и сложные, насыщенные богатым содержанием и красивым языком, но он великолепно с этим справляется.

Могу с уверенностью сказать, что это лучшее китайское произведение, которое я читала и лучшее среди других новелл, а я их прочла уже немало.

Это произведение мне не стыдно будет порекомендовать к прочтению как моим родителям, так и моей дочери, хотя некоторым школьникам, возможно, его будет непросто читать как из-за недостатка багажа знаний, так и из-за некоторой суровости происходящего и мрачности атмосферы. Однако, оно стоит того.

Рекомендую всем. Хотя бы начните читать - не пожалеете.

 

 

Написала Illais 10 нояб. 2019 г., 7:32 Рецензии комментариев: 10

Обсуждение:

Всего комментариев: 10
#
Что за бредовая рецензия? Какие 260 глав? Если выложено меньше сорока. А если читали на другом ресурсе то нужно так и говорить.
Вот заходишь ты почитать в надежде что выложено 200+ глав. А тут Болт! Большой и толстый!
Развернуть
#
Что за бредовое возмущение? Какая разница, как и где читал автор рецензии? Тут переводчик не с нуля выдумывает историю, а переводит и адаптирует. Смысл ее не поменяется, даже если читать гуглтранслит с оригинала. По 40-ка главам часто сложно дать какую-то оценку произведению. Даже 260 глав иногда мало, так что большое спасибо Illais за отзыв и более подробное введение в ожидания. А что касается вас, asemaxx, то количество глав, которые переведены, посмотреть довольно легко. Рецензии пишутся не для того, чтобы уведомить нас о к-ве перевода, скорости перевода или еще каких-то тривиальных вещах (все это можно увидеть в других, специально предназначенных для этого информационных блоках). Рецензии пишутся для того, чтобы читатель смог сделать для себя выводы, читать ему произведение или нет, подойдет оно его вкусам или нет, не тратя при этом своего времени на прочтение кучи глав, чтобы сделать какие либо выводы.
Развернуть
#
Да? Видимо все должны быть пророками? Подумайте логически. Есть двести глав и на них представлена рецензия тем кто прочитал.
И второй вариант: есть двести глав, а рецензия на тысячу. Откуда рецензиат взял остальные главы? Может он уже сам выдумал их?
Где логика? Или мы должны быть телепатами и догадываться что где-то, кто-то, что-то написал?
Бред!
А ваш комментарий, считаю не уместным.
Развернуть
#
Ох, бывает такая категория людей, у которых броня в три пальца толщиной...
И так. Если есть перевод, значит есть и оригинал. Правильно? Переводчик же откуда-то переводит, так? Ну на то он и переводчик, иначе он был бы автором, верно? Не важно, на каком языке оригинал, китайский, английский, французский, клингонский... Главное, что есть оригинал какой-то. Так как это перевод, то перевод не должен отличаться от оригинала. На то он и перевод, а не фанфик, например.
И так, человек прочитал больше глав и предупредил остальных (кстати, довольно тактично, не сливая сюжета), о том, стоит ли тратить людям свое время, стоит ли читать, ждать два месяца, пока выйдет 200 глав на русском и т.д. Все. Спасибо ему. Он выполнил свою миссию. Более того, это только взгляд на произведение этого конкретного человека. Это не гарантия того, что ваше, мое или еще чье-то мнение не будет отличаться и это так же не будет поводом закидывать рецензора помидорами.
А данная претензия... это как... если бы вас пригласили выйти погулять и вы такой, ааа, почему мне не сказали, что сейчас 12:20, а не, скажем 15:20. Словно бы у вас нет часов и вы не можете потратить секунду времени, чтобы на них посмотреть, адресуя данные обвинения тому, кто вас позвал.
В целом я не ожидаю быть понятой, т.к. ситуация складывается так, что даже автор рецензии оказался под прицелом. Тем не менее, хорошего вам времени суток :)
Развернуть
#
На анлейте уже 500+ глав переведено ..
Если хоть немного понимаешь ангельский, то никто тебя не держит, можешь читать столько глав, сколько захочешь.

За рецензию большое спасибо !
Развернуть
#
Нет. Я по ангельски не понимаю. И вообще скорее атеист, поэтому Библию только в детстве читал
Развернуть
#
Исходя из твоих комментариев выше : Ты допустил две ошибки в слове "атеист".
Развернуть
#
А он в 260 главе до сих пор семилетний?
Развернуть
#
Я уже не помню точно, в какой именно главе он взрослеет и довольно продолжительное время его описывают уже как подростка лет 14, потом, я уверена, он будет и взрослым (это я еще не читала), если не помрет, конечно, но он вроде ГГ - так что не должен. Наверное.
Развернуть
#
Полностью поддерживаю, это лучшее китайское произведение мной прочитанных и одно из лучших что я читал. Склоняю голову перед талантом автора.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь