Читать The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 40: Принятие ванны. ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 40: Принятие ванны. ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дети разделились на группы и разбрелись по комнате. Некоторые поднялись наверх, другие направились в другие комнаты, а затем вышли наружу.

 Мисс Филия, что они делают?

— О, все готовятся к еженедельному купанию.

— А?

(Купание? Еженедельное?!)

— Они купаются только раз в неделю?

— Только? Иногда то, что ты говоришь, заставляет тебя казаться благородной.

— Ах...

(Является ли это нормой среди простолюдинов?)

— Ты тоже собираешься принять ванну?

— ...Ты действительно не дочь какого-нибудь высокого Лорда?

— Уверяю вас, что нет.

(Откуда это вообще взялось?)

— О, ладно. Ну, я не знаю, как в других местах, но, по крайней мере, здесь мы купаемся раз в неделю, путём вытирания наших тел влажной тканью.

— Это считается купанием?!

(Нет способа, который мог бы заставить кого-то действительно очиститься, не так ли?)

— Итак...

Пока я смотрела, довольно много детей собрались в одной комнате.

— Ничего, если я посмотрю?

— Я не думаю, что найдётся хоть один человек, который стал бы возражать против всего, что вы делаете.

Мне не очень понравилось, как она это сформулировала, и не понравилась её лёгкая усмешка, но я всё же заглянула в комнату.

Сама комната была довольно большой, достаточно большой, чтобы все дети могли пользоваться ею одновременно, хотя было бы немного тесновато, если бы они это сделали. Если не считать детей и их вещей, в комнате было довольно пусто. Не было никаких украшений для мебели. Похоже, единственной причиной, по которой они использовали эту комнату для купания, было то, что в ней были стоки, так что намочить пол не было проблемой.

Сами дети находились на разных стадиях "купания", некоторые ещё снимали одежду, другие промокали и выжимали тряпки над вёдрами с водой, а остальные были в середине вытирания своих тел.

Если бы мне нужно было описать это как можно быстрее, я бы использовала слова, которые были бы холодными и жалкими.

— Мисс Филия, соседняя комната используется для чего-нибудь?

Я указала на дверь рядом с этой комнатой.

— Нет, это одна из наших кладовок, но мы не пользовались ею уже много лет.

(Идеально.)

Открыв дверь в соседнюю комнату, я огляделась. Комната была совершенно пуста. Насколько я могла судить с первого взгляда, там не было ни мусора, ни даже пыли.

— Здесь довольно чисто.

— Конечно. В конце концов, мы упорно работаем, чтобы содержать приют в меру своих возможностей.

Рядом со мной Филия выпятила свою почти несуществующую грудь, одарив меня гордой улыбкой.

(Могу ли я вообще использовать эту шутку, учитывая размер моих "подушек безопасности?")

Кроме того, я была немного удивлена, что она ответила на моё тихое бормотание.

Повернувшись обратно к комнате, я вытянула руки и вытянула свою ману, заполняя ею пол, стены и потолок. Я манипулировала комнатой и подталкивала материал снизу, создавая большую С-образную ванну с несколькими отделениями, которые заполняли почти всё пространство в комнате. Щель была обращена к стене комнаты, в которой находились дети, но в остальном ванна шла от стены к стене. Разделители разделяли гигантскую ванну на меньшие ванны, но даже они были достаточно большими, чтобы быть сравнимыми с обычной горячей ванной.

Принимая во внимание дренаж, я даже слегка наклонила дно ванны к середине комнаты, затем сделала отверстие для дренажа, а также большой трубопровод, который соединялся со сливом в соседней комнате.

Я достала слиток меди и олова, а также кожаную шкуру. Я смешала части слитков, чтобы сделать бронзу, затем переделала полученный металл в пробку, а кожу в прокладку. Я испытала его, и у них не было никаких проблем. Пробку я сделала очень большой как для прочности, так и для веса, так что её не так легко будет выбить, если дети закончат играть в ванне.

Маленькие духи бегали вокруг, проверяя всё, что я сделала, как обычно. Ныряли в ванны, кружились, словно в воде, с любопытством тыкали в бронзовые пробки.

— Вы не могли бы войти и закрыть дверь, Мисс Филия?

— О, м-м-м, конечно. Это то, о чём я думаю?

— Может быть? В конце концов, я не могу читать мысли.

Как только Филия выполнила мою просьбу и присоединилась ко мне в открытом промежутке между ваннами, я убрала весь оставшийся материал. Затем я растянула свою ману более легко на этот раз и превратила её в горячую воду, быстро заполнив все ванны, а глаза Филии стали большими, как блюдца. Я с трудом подавила усмешку, когда краем глаза взглянув на её лицо.

Я в третий раз протянула свою ману в соседнюю стену между нами и детьми. Как только я укрепила конструктивные опоры, я опустила стену и похоронила её под землёй.

 Что?!

— А-а-а-а!

— Что за чёрт?!

Перед нами стояли дети, всё ещё в середине так называемого купания, и все с удивлением смотрели на нас с Филией. Глаза Филии тоже были широко раскрыты от удивления, но она быстро взяла себя в руки и посмотрела на меня.

— А, я тут подумала. Как насчёт того, чтобы показать вам, как люди купаются там, откуда я родом?

— Ты собираешься купаться с нами?

— Неужели?

— Я хочу попробовать!

— Хорошо. Довольно трудно показать вам всё без демонстрации. Могу я нанять добровольца?

Почти прежде, чем я успела закончить свой вопрос, одна девушка выпрямилась, протягивая руку так высоко, как только могла, даже не беспокоясь о том, что она была полностью обнажена. Вместо того чтобы смущать её, я почувствовала, что мне становится немного неловко на её месте.

 Я сделаю это!

У неё было решительное выражение лица. Остальные дети быстро вскакивали один за другим, словно наперегонки.

— М-м-м, да. Я думаю, что смогу продемонстрировать это вместе с тобой, раз уж ты так этого хочешь.

Я указала на первую девочку, и она радостно подпрыгнула, быстро прокладывая себе путь между другими детьми. Всё это время она виляла хвостом, длинный, всё ещё мокрый мех стряхивал воду направо и налево, а её хвост раскачивался взад и вперёд, к досаде других детей.

— Тогда ладно. Дай мне тоже подготовиться.

Так быстро, как только могла, я разделась и запихнула всю свою одежду в волшебную сумку, затем достала тряпку и несколько кусков мыла.

— Не могли бы вы положить её куда-нибудь в сухое место?

Я повернулась к Филии и протянула ей свою сумку. Или, по крайней мере, пыталась. Её лицо слегка порозовело, когда она посмотрела на меня. Раньше она так не реагировала, и мне стало немного не по себе.

— М-м-м... Мисс Филия?

Наклонившись, я попыталась заставить её ответить.

— Ха! О, м-м-м, о чём вы спрашивали?

— ...Не могли бы вы отнести мою сумку куда-нибудь, где она не промокнет?

— О, конечно. Сейчас!

Прижав мою сумку к груди, она быстро повернулась, чтобы уйти, но тут же поняла, что между ней и дверью, через которую она вошла, были лужи горячей воды. Сразу же осознав свою ошибку, она повернулась, направилась к двери в соседнюю комнату и вышла.

Мне показалось, что это не моё воображение, что её лицо покраснело.

— М-м-м... ну ладно. А теперь перейдём к демонстрации.

Я повернулась к девушке с треугольными ушами, но она стояла неподвижно, как статуя, и смотрела на меня.

— М-м-м... ты в порядке?

Наклоняясь из стороны в сторону, осматривая её, единственным признаком того, что она всё ещё жива, было то, что её грудь поднималась и опускалась, как и положено, а глаза следили за моими движениями. Выпрямив спину, я поймала взглядом тишину в остальной части комнаты. Все смотрели на меня, застыв как статуя. Присмотревшись, я увидела, что их щёки тоже слегка покраснели, как и у Филии.

Я была довольно смущена этой сценой, но ничего не начнётся, если они останутся такими. Не имея никаких идей, я попыталась погладить рукой по голове девушки.

— Эй, ты не спишь?

— Хья?! Я, м-м-м... мне очень жаль! Я, я...

Она, наконец, отреагировала после того, как её гладили по голове в течение нескольких секунд. Как по волшебству, все остальные дети тоже начали двигаться. Многие из них отворачивались, поглядывая на меня краешком глаза, а другие сгрудились вокруг и смотрели на меня ещё внимательнее, словно ожидая зрелища.

(Ну, в некотором смысле это должно быть шоу.)

— Всё нормально. Но давайте поторопимся и начнём, а то кто-нибудь из вас простудится.

Все дети были по-прежнему голые, а у некоторых кожа ещё блестела от воды. Мне действительно нужно было ускорить события.

Я левитировала ведро от одного из детей, затем направила девочку, чтобы она села на него лицом к нашей аудитории, как только я опустошила и опрокинула его. Затем я левитировала немного горячей воды из ванны и плеснула её на голову девушки, толкая воду вокруг руками, чтобы убедиться, что она просочилась до самых корней. Её волосы были довольно короткими, так что одного раза оказалось достаточно.

Взяв один из заранее приготовленных кусков мыла, я растёрла его между мокрыми руками, намыливая. Как только я была удовлетворена, я провела руками по волосам девушки, слегка массируя ей кожу головы.

(Ах, это было не так давно, но это так ностальгично.)

Я не могла не думать о том, сколько раз я делала это для Алисии. Каждую ночь я смывала грязь и пот с её волос точно так же, как делала это для этой девушки.

— ...Скарлет?

— А? Ч-что?

Девушка повернулась и посмотрела на меня краем глаза. Когда я попыталась спросить её, что случилось, к моему удивлению, слова, которые я произнесла, странно дрогнули.

— Я сделала что-то не так? Почему ты плачешь?

— А?

Только тогда я поняла, что по моим щекам текут слёзы.

(Это нехорошо.)

Я глубоко вздохнула и закрыла глаза, пытаясь успокоиться. В груди было тепло, как будто она поддерживала и подбадривала меня.

— Нет, я в порядке. Я просто вспомнила кое-что приятное.

— Ты плачешь, когда думаешь о хорошем?

— Иногда.

Я одарила её самой нежной улыбкой, на которую была способна. Но вопреки моим ожиданиям, она быстро выпрямилась, затем повернулась и посмотрела вперёд.

(Я только что что-то испортила?)

— М-м-м... я собираюсь продолжить.

Девушка ничего не ответила, но сдержанно кивнула.

Вздохнув, я вернулась к массажу головы.

— Хорошо, а теперь закрой глаза покрепче, пока я смываю мыло.

Предупреждая её, я левитировала большой шар воды, затем медленно спустила его сверху, используя свои руки, чтобы толкнуть его и смахнуть пену с её волос. Закончив, я взяла тряпку и намылила её тем же куском мыла, затем осторожно протёрла ей спину, прежде чем смыть её.

 Теперь, я думаю, ты можешь сделать всё остальное сама?

Я протянула кусок мыла девушке. Мне показалось, что на её лице промелькнуло разочарование, но, возможно, я просто вообразила это, когда она быстро изобразила на лице яркую улыбку.

— Большое спасибо, Скарлет!

— Не забывайте мыть всё тело, а не только голову и спину. Как только вы закончите мыться, следующий шаг - это понежиться в ванне. Это лучшая часть купания, так что не забывайте!

— Ладно!

Когда я раздала несколько кусков мыла, все дети собрались вместе, потом несколько детей зачерпнули горячей воды для своих вёдер. Я с улыбкой наблюдала, как они неуклюже мыли друг другу головы.

— О, и будьте осторожны, чтобы мыло не попало вам в глаза. Это очень больно.

— Гья-я-я!

Как только я закончила говорить это, один из детей закричал. По всему его лицу стекала пена, и он закрывал глаза руками. Удивительное время заставило меня замереть на мгновение, прежде чем я подошла и помогла ему, ополоснув его лицо свежей водой.

После этого всё прошло более или менее гладко, так что я сосредоточилась на себе.

Взяв последний кусок мыла, тот, что я купила днём раньше, я попробовала им воспользоваться.

Как и ожидалось, оно намылилось довольно хорошо и имело хорошее ощущение в целом, хотя случайные частицы лепестков были немного раздражающими. Аромат, однако, полностью отсутствовал, и был подавлен запахами других мыл, уже используемых. В комнате пахло чем-то средним между цветником и праздником десертов, заглушая слабый аромат этого мыла.

Но ощущение, когда я втирала его в волосы, было вполне приличным. Не так хорошо, как шампуни на Земле, но оно не проиграло моему собственному рецепту.

— М-м... можно я вымою тебе спину, Скарлет?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/733388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
глава называется "Принятие ванны" же, а не вины
Развернуть
#
блин хД
Развернуть
#
а каким образом она получила сплав использовав магию земли? диффузия между кусками металла вроде бы не приводит к появлению сплавов
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку