Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 58. Покушение.

Не секрет, что Чэн Ван получил ранение в руку от наёмных убийц. Хотя рана зажила, придворный лекарь предупредил, что могут остаться последствия. Особенно зимой, когда избежать мучительной боли будет сложно. Императорские врачи посоветовали Чэн Вану проводить время в горячих источниках, чтобы укрепить кости и облегчить состояние. Однако в Хи Мине не было ни павильонов, ни горячих источников.

Как раз в это время Чэн Ван случайно узнал, что Эр гё отправился в своё имение, чтобы насладиться горячими источниками. Он тут же хлопнул в ладоши и лично написал письмо, в котором выразил желание посетить поместье Фу Ланга. Для многих этот шаг мог показаться простым совпадением, но те, кто видел глубже, понимали, что здесь кроется нечто большее. Почему именно сейчас, когда Чэн Ван вернулся в Цин на несколько дней, ему вдруг предложили горячие источники? Подозрения оставались подозрениями, но Чэн Ван никогда не участвовал в борьбе за трон и не стремился показать себя храбрецом. Во дворце о нём почти не вспоминали, все внимание было сосредоточено на весенних пересмотрах и расследовании убийства. Даже сам император не придавал значения тому, что его сын едва не погиб.

Хи Хенг получил послание у ворот дворца. Почерк на бумаге был ровным, аккуратным, но лишённым изысков. Он передал письмо Мин Хи:

– Иди лично к Чэн Вану и передай, что Бен Ван, как старший брат, всегда рад видеть его.

Мин Хи кивнул, сел на лошадь и поскакал к поместью Чэн Вана. По дороге он взглянул на небо и нахмурился:

– Небо выглядит неблагоприятным. Туман пришёл слишком рано. Надо вернуться в поместье поскорее.

Цянь Чан Синь, сопровождавший Хи Хенга, вышел вперёд, чтобы убрать занавес кареты. Он оглянулся на охранников и приказал им двигаться быстрее. Когда карета выехала за городские ворота, туман стал гуще, небо потемнело, а холодный ветер начал дуть всё сильнее. Цянь Чан Синь потер руки и выдохнул:

– Сегодня холоднее, чем в предыдущие дни.

Вдруг он заметил что-то подозрительное на обочине дороги и приказал остановить карету. Не успела она полностью остановиться, как он крикнул:

– Охранники!

Его крик разнёсся в тумане, заставив всех вздрогнуть. Из травы выскочили около двадцати человек с большими мечами, направляясь прямо к карете. Одновременно из леса полетели стрелы. К счастью, карета была укреплена железом, и большинство стрел отскочили от неё. Однако одна стрела успела пронзить дверь, едва Цянь Чан Синь успел её закрыть.

– Защищайте Ванга! – крикнул Цянь Чан Синь, выхватив меч из-за спины водителя.

Охранники понимали, что если с Хи Хенгом что-то случится, их жизнь потеряет смысл. Они сражались отчаянно, зная, что их ждёт либо награда, либо смерть, которая станет доказательством их преданности.

Никто не ожидал, что кто-то осмелится напасть на главной дороге, поэтому Хи Хенг взял с собой немного охранников. Ситуация быстро ухудшалась.

Командир Сан, случайно оказавшийся неподалёку с императорской гвардией, был потрясён, увидев происходящее.

– Это же Его Высочество Дуань Ван! – воскликнул он и тут же отправил своих людей на помощь.

Убийцы, не ожидавшие появления императорской гвардии, начали отступать, оставив на поле боя несколько тел.

– Вэй Чэн опоздал с защитой. Ваше Высочество, вы ранены? – спросил командир Сан, опускаясь на колени перед Хи Хенгом.

Цянь Чан Синь также вышел из кареты и встал на колени:

– Мы подвели вас, подвергнув опасности.

Дверь кареты медленно открылась, и Хи Хенг вышел. Все присутствующие с ужасом заметили, что его правый рукав был залит кровью.

– Ван, вы ранены?! – воскликнул Цянь Чан Синь, едва не потеряв сознание от страха.

Командир Сан тоже заметил кровь на рукаве Хи Хенга.

– Это всего лишь царапина, – спокойно сказал Хи Хенг, держа в руке окровавленную стрелу. – Она не задела кость.

Он передал стрелу Цянь Чан Синю:

– Эта стрела осталась от убийц. Надеюсь, она поможет в расследовании.

Командир Сан осмотрел стрелу. Она была обычной, без каких-либо отличительных знаков.

– Ваше Высочество, не волнуйтесь. Вэй Чэн обязательно разберётся в этом деле.

После этого командир Сан приказал своим людям собрать тела убийц и оружие, надеясь найти зацепки.

Тем временем Мин Хи, узнав о нападении, поспешил в город и отправился в императорскую больницу за лекарем.

Когда командир Сан ушёл, Хи Хенг позволил слугам обработать рану. Затем он обратился к присутствующим:

– Сегодня все, кто был здесь, будут вознаграждены по заслугам. То, что Бен Ван смог уехать отсюда живым, – это ваша заслуга.

Охранники поклонились в знак благодарности, их сердца забились чаще. Ван Ё не наказал их за то, что они были ранены во время покушения, а, наоборот, наградил. Их борьба за жизнь не прошла даром. Когда Хэн вернулся в карету, он прикрыл свою рану, и на его лице не было ни страха, ни гнева после нападения убийцы.

Цюй Цин Цзюй, выйдя из горячего источника, надела новую одежду, но вдруг почувствовала странный холод. Она вернулась во внутренние покои и спросила Му Цзинь и других стражников, стоявших у дверей:

– Вернулся ли мой Ван Ё в поместье?

– Ван Фэй, никто не сообщал об этом, – ответила Му Цзинь, заметив, что волосы Цюй Цин Цзюй были распущены, и с них все еще капала вода. Она взяла кусок хлопковой ткани, чтобы высушить волосы госпожи. В этот момент она увидела, как Хуан Ян спешит к ним. Увидев, что Му Цзинь вытирает волосы Цюй Цин Цзюй, он немного замешкался, прежде чем сообщить:

– Ван Фэй, я слышал, что на вашего мужа напали, и он возвращается в поместье.

– Напали?! – голос Цюй Цин Цзюй дрогнул. Она встала и сказала:

– Следуй за мной, я хочу увидеть его.

С этими словами она выбежала за дверь. Му Цзинь на мгновение замерла, а затем бросила ткань в сторону, схватила деревянную расческу и последовала за госпожой. Волосы Цюй Цин Цзюй все еще были мокрыми, и слугам было бы неприлично видеть ее в таком виде. Цюй Цин Цзюй понимала, что такой человек, как Хи Хён, вряд ли легко поддастся ранениям. Но дорога от городских ворот до усадьбы была главной. Кто мог осмелиться на покушение в таком месте?

– Ван Ё, Ван Фэй здесь, – раздался голос Цянь Чан Синя. Хи Хён увидел, как Цюй Цин Цзюй входит в комнату. На ней было простое белое платье с широкими рукавами, волосы небрежно свисали за спиной, все еще мокрые.

– Ван Ё, как ты? – Цюй Цин Цзюй подошла к Хёнгу. Он сидел за столом, его утренний наряд был заменен на синий шелковый халат, а на левой руке была белая повязка.

– Все в порядке, садись рядом, – он похлопал по месту рядом с собой, но затем, заметив пятно крови, добавил: – Лучше сядь с другой стороны.

Цюй Цин Цзюй пересела, но ее взгляд оставался прикованным к его ране. Белая повязка скрывала повреждение, но она все равно спросила:

– Что случилось? Почему на тебя напали? У кого хватило смелости? – Она нахмурила брови. – Как рана? Вызывали лекаря?

– Стрела не задела кость, просто царапина от наконечника, – улыбнулся Хи Хён. – Лекарь скоро придет.

Едва он произнес эти слова, как Минг Хи привел врача. Увидев, как с волос Цюй Цин Цзюй капает вода, он на мгновение замер, прежде чем объявить:

– Ван, Ван Фэй, глава Имперской больницы к вашим услугам.

– Вэй Чэн приветствует вас, Ван Фэй, – поклонился глава больницы, человек лет пятидесяти, но все еще полный энергии. Он заметил, как близко сидят Ван и Ван Фэй, и сразу понял, что слухи о хороших отношениях между ними были правдой.

– Пожалуйста, встаньте. Осмотрите рану бен-вана и успокойте Цин Цзюй, – Хи Хён протянул левую руку. Он слегка улыбнулся и добавил: – Не делайте это слишком серьезно.

– Да, – врач развязал повязку и увидел, что рана на запястье была длинной, но неглубокой, похожей на ссадину от стрелы. Внешний вид был пугающим, но серьезного урона не было.

Цюй Цин Цзюй вздохнула с облегчением. Она наблюдала, как врач умело обрабатывает рану, стирает кровь и накладывает чистую повязку.

– Ван, ваша рана, хоть и не задела кость, но довольно большая. Потребуется несколько дней для заживления, и вам следует избегать контакта с водой, – сказал врач.

Хи Хён кивнул, а врач, закончив, поклонился и вышел. Минг Хи лично проводил его и вручил щедрое вознаграждение:

– Дин Дажэнь, как насчет раны Вана? Нужно ли ему отдыхать несколько дней?

Дин задумался на мгновение, а затем улыбнулся:

– Естественно, ему нужно отдохнуть и выздороветь. Ван обычно занят, но сейчас ему придется отложить дела.

– Понятно, благодарю вас, Дин Дажэнь, – Минг Хи поклонился и улыбнулся, провожая врача.

– Мин Гонгун, не стоит быть таким вежливым. Нет нужды провожать меня, – ответил Дин, поклонившись в ответ, прежде чем сесть в тележку и уехать.

Минг Хи посмотрел на удаляющуюся телегу, усмехнулся и вернулся в поместье.

– Господи, неужели я действительно вышла с мокрыми волосами? – Цюй Цин Цзюй внезапно встала. Она держала волосы и поспешно сказала:

– Ван Ё, я возвращаюсь во внутренние покои.

Она обернулась и пробормотала:

– Как неловко.

Хи Хён, наблюдая за ней, не смог сдержать улыбки. Внутри Цюй Цин Цзюй слегка нахмурилась. Это было не так важно. Главное было то, что из-за сильного волнения она забыла обо всем и вышла с мокрыми волосами, чтобы увидеть его. Было ли это беспокойство искренним?

Думая о глубокой ране, Цюй Цин Цзюй нахмурила брови. В тот момент она подумала, что эти убийцы были глупы, не отравив стрелы. Они упустили отличную возможность.

http://tl.rulate.ru/book/2684/320563

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Добрая жена))))
Ещё и глупые убийци, что стрелы не отравили))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода