Глава 271. Девятихвостый демон-лис
Цуй Кэли долго молчал, глядя на список имён. Он встал и сказал чиновнику: «Следуй за мной на Переулок Плачущего Петуха, чтобы навестить старого господина Лю».
Цуй Кэли привёл группу чиновников на Переулок Плачущего Петуха, прибыв туда на закате. Последние лучи заходящего солнца исчезли с крыш, и все на улицах шли быстрым шагом, торопясь вернуться домой после долгого рабочего дня. Цуй и его свита привлекли внимание многих прохожих.
Старый господин Лю жил в маленьком ветхом доме в конце улицы. Ему было уже за 50, и он сгорбился, с трудом занося ведро с водой в свой дом. Ступеньки были довольно высокими, и уже темнело. Он случайно зацепился ногой за порог, и его тело зашаталось. Казалось, что он вот-вот упадёт, и он вскрикнул от испуга.
Замужняя женщина, стоявшая неподалёку и ставшая свидетельницей происшествия, в ужасе прикрыла рот рукой. Старый господин Лю был не в лучшей форме и наверняка серьёзно пострадал бы, упав с тяжёлым ведром воды. Кроме того, у него не было денег, чтобы обратиться к врачу, и он мог остаться инвалидом.
Однако старый господин Лю не упал. Кто-то поддержал его под локоть, и даже ведро с водой, которое он нёс, расплёскивая содержимое, было крепко схвачено тем же человеком. Старик удивлённо повернул голову и увидел рядом с собой мужчину средних лет в чиновничьей мантии. Это был тот самый чиновник, который не дал ему упасть.
Замужняя женщина, ставшая свидетельницей всего этого происшествия, застыла на месте от изумления. С того места, где она стояла, ей было всё хорошо видно, но она не смогла разглядеть, как чиновник средних лет удержал старика от падения. Всё, что она увидела, — это тень, метнувшуюся вперёд, и старика, который выпрямился.
«С вами всё в порядке, сэр?» Цуй Кэли с большим беспокойством спросил крайне удивлённого старика, осторожно ставя ведро на землю.
Старик инстинктивно почувствовал страх, когда увидел Цуй Кэли, одетого в чиновничью мантию. Однако сразу после этого он начал расслабляться. Это было связано с тем, что правительство Пинлу теперь было хорошо организовано, и чиновники больше не притесняли граждан. Бояться было нечего.
Цуй Кэли проводил старого господина Лю в его дом. Сопровождавшие его чиновники поставили на стол мясо и вино, которые они принесли в качестве утешительных подарков. Обстановка в комнате была простой, там стояли только стол, стул и кровать. Кроме другой комнаты, где находилась кухонная плита, в доме больше ничего не было. Цуй Кэли правильно разложил мясо и вино, прежде чем усадить старого господина Лю. Он непринуждённо болтал со стариком, поедая мясо и вино, которые они принесли с собой.
Поначалу старый господин Лю был очень осторожен и удивлён. Он не понимал, почему Цуй Кэли появился в его доме. Выпив несколько бокалов вина, он начал расслабляться. Он чувствовал, что всё равно является жалким стариком, и ему нечего опасаться этого великого чиновника.
Когда они начали разговаривать, Цуй Кэли задавал вопросы, а старый господин Лю отвечал ему. Однако, когда разговор зашёл о сыновьях старика, он начал говорить сам и рассказал Цуй Кэли о том, какими сыновьями были его сыновья. Он рассказал Цуй обо всём, что они делали с юных лет, как будто читал вслух их биографию.
Старый господин Лю выпил полную чашу вина и наслаждался его вкусом. «Мои трое сыновей потеряли мать в раннем возрасте. Тогда было время хаоса и беспорядков, и в нашем доме нечего было есть. Их мать оставила им весь рис и еду и несколько дней пила только воду, в которой варился рис. В конце концов она заболела и, будучи слишком слабой, так и не поправилась. Все трое моих сыновей с юных лет понимали меня, и я никогда не заставляла их делать что-то по дому, когда они выросли. Однако жители Пинлу страдали в эти несколько лет и едва могли выжить, даже работая от рассвета до заката. С приходом принца Аня наше положение только улучшилось.
«Мои трое сыновей записались в армию и присылали мне большую часть своей зарплаты, чтобы я могла выйти на пенсию. Я понимаю, что они проявляют сыновнюю заботу, но так нельзя. Они даже не женаты, и я особенно беспокоюсь о своём старшем сыне, которому уже не по годам жениться. Теперь, когда наши условия жизни улучшились, он должен начать откладывать деньги на свадьбу…» они присоединились к экспедиции принца Аня из верности своей стране, и все трое перед отъездом сказали мне, чтобы я не волновался. Они также сказали мне, что совершат великие подвиги в армии и будут гордиться нашей семьёй…
Цуй Кэли слушал молча, как будто разговаривал со старым другом.
В течение следующих четырёх часов было выпито всё вино и съедено всё мясо, и старик тоже опьянел. Цуй Кэли встал и вздохнул, на его лице отразилась боль, и он, казалось, не мог заставить себя продолжить разговор. Он махнул рукой, чтобы слуга принёс пакет с финансовой помощью.
Цуй поправил рубашку и поклонился старому господину Лю. «Ваши сыновья служили своей стране и сражались на поле боя. Позвольте мне поблагодарить вас, сэр, от имени принца Аня…»
Старый господин Лю схватил Цуй Кели за руку, чтобы тот не продолжал. Цуй Кели удивлённо поднял голову и увидел, что по лицу старика текут слёзы. «Я уже почувствовал это, когда ты пригласил меня выпить, великий историк». Тебе больше не нужно ничего говорить…»
Цуй Кэли был ошеломлён, и у него внезапно защемило сердце. Он понял, что старик, должно быть, предчувствовал, что случилось, когда говорил о своих сыновьях. Должно быть, он скучал по ним и хотел, чтобы больше людей узнало, какими хорошими людьми они были.
Цуй Кэли принял деньги от старосты и торжественно передал их старику Лю. «Это финансовая поддержка, которую оказывает армия… ваш третий сын был только ранен и вернётся после выздоровления. Согласно правилам армии Пинлу, вы получите звание чиновника девятого класса, и каждый месяц вам будут присылать зарплату. После того как ваш третий сын вернётся домой, его переведут в местный правительственный офис на новую должность…»
Старый господин Лю дрожащими руками принял пакет с пожертвованиями и вытер слёзы, прежде чем поклониться. «Благодарю вас, принц Ан…»
Цуй Кэли поспешно помог старому господину Лю подняться на ноги.
Цуй Кэли поднял голову, чтобы посмотреть на луну, и глубоко вздохнул, покидая Плачущий Петушиный переулок. Он не знал, вздыхает ли он от уныния или от переполняющих его чувств. В такие неспокойные времена было много печальных расставаний и радостных встреч, но Цуй был абсолютно уверен, что в том, что пережили жители Пинлу из-за присутствия Ли Е, был какой-то смысл.
Если бы Цуй Кэли мог наблюдать за потоком Ци, он бы понял, что удача, стекавшаяся со всех сторон в пять провинций Пинлу на сторону Ли Е после победоносного возвращения его армии, распределения пакетов финансовой поддержки и славного возвращения солдат, совершивших великие подвиги в бою, была неиссякаемой.
На горе Хуафучжу.
Сын Божий по-прежнему сидел боком на троне в большом зале, и его лицо, настолько красивое, что казалось дьявольским, было почти лишено выражения. Вокруг него кружились потоки чёрной Ци, которые поднимались и опускались в соответствии с какой-то особой техникой.
Лужицы красной Ци внезапно появились на полу в центре большого зала и собрались в вихрь. Перед Сыном Божьим появился полностью красный девятихвостый демон-лис, который медленно выполз из-под земли. Рыжая лиса поднялась по лестнице, образованной красной Ци, и предстала перед ним, превратившись в рыжеволосую несравненную красавицу в красном платье.
«Девятихвостая демоническая лиса выражает почтение Сыну Божьему», — сказала рыжеволосая женщина, преклонив колени перед Сыном Божьим. Её голос был мягким и трогательным, в нём звучала леденящая кровь соблазнительная сила. Говоря это, она поднялась к Сыну Божьему на всех четырёх лапах и провела рукой по его бёдрам, поднимаясь к груди.
Сын Божий равнодушно взглянул на неё и произнёс так же холодно, как и прежде: «Ты слишком близко ко мне».
Девятихвостая демоническая лиса мягко рассмеялась, с любовью глядя на него. «Но я думаю, что недостаточно близко», — сказала она, прежде чем всем телом прижаться к Сыну Божьему.
Сын Божий ничего не ответил, но его взгляд, обращённый к демонической лисе, стал ещё холоднее. Он не пошевелился, но внезапно чёрная Ци вокруг его тела усилилась и неожиданно вырвалась наружу. Демоническая Лиса, принявшая облик миниатюрной женщины, с женским возгласом отлетела назад.
Она ловко перекувырнулась в воздухе и устойчиво приземлилась на обе ноги. Она совсем не выглядела рассерженной, наоборот, её взгляд стал ещё ярче, а соблазнительная аура усилилась. «Твой уровень развития повысился, Сын Божий». Ты ранил меня так серьезно, что теперь мое сердце разбито!”
Сын Божий даже не сдвинулся с места, показывая, что он даже не смотрит на Демона-Лиса. Его тон был совершенно бесстрастным, когда он произнёс: «Если будет следующий раз, у тебя больше не будет возможности говорить так же».
Девятихвостый Демон-Лис совершенно не испугался, даже получив такую суровую угрозу и предупреждение. Вместо этого она высунула свой изящный красный язычок, чтобы облизать свои огненно-красные губы, и кокетливо взглянула на него, ответив: «Я с нетерпением жду этого. Если ты позволишь мне почувствовать боль, Сын Божий, я не против покричать для тебя погромче».
Сын Божий наконец пошевелился и посмотрел Демону-Лису прямо в глаза. «Говори, зачем ты пришла?»
Демон-Лис был доволен тем, что привлёк его внимание, и перестал дразнить непостоянного Сына Божьего. Она мягко рассмеялась и ответила: «Твои верные подчинённые, Демон Фэй и Леди Дракон, были убиты этим Ли Е. Что ты собираешься делать дальше, Сын Божий?»
Сын Божий дерзко посмотрел на девятихвостую демоническую лису и спросил её: «Как ты думаешь, что мне следует сделать?»
Девятихвостая демоническая лиса кокетливо улыбнулась и подошла к Сыну Божьему. Она сделала всего три шага, прежде чем взгляд Сына Божьего стал холодным. Демонической лисе показалось, что на неё давит гора, и она не могла сделать ни шагу вперёд. Вместо этого она в замешательстве отступила. Однако она, очевидно, не понимала, что значит «неловко», и продолжила говорить. «С твоим нынешним уровнем развития, Сын Божий, тебе будет так легко убить этого Ли Е. Почему ты этого не делаешь? Почему вместо этого ты отправил своих подчинённых на смерть?»
Сын Божий равнодушно ответил: «Разве отправка духовного мастера Инь из клана демонов разобраться с мастером духовного пруда не считается отправкой её на смерть?»
Девятихвостая демоническая лиса моргнула и сказала: «Но ты сам ничего не предпринял, Сын Божий. Если ты не собираешься действовать сам, зачем ты появился?»
Сын Божий пристально посмотрел на девятихвостую демоническую лису, и его загадочные глаза, казалось, превратились в вихри. Демоническая Лиса внезапно почувствовала, что все её силы, которые она накопила за время обучения, внезапно покинули её, словно вырвались из её тела, когда она встретилась с ним взглядом, и это заставило её побледнеть.
Сын Божий медленно отвёл взгляд. «Если тебя интересует этот Ли Е, почему бы тебе не позаботиться об этом для меня? Ты наверняка знаешь, что я взял с собой не так много людей, и единственными духовными мастерами Инь, которые у меня были, были Демон Фэй и Леди-Дракон». Если такой духовный мастер Ян, как вы, готов действовать, я верю, что вы легко справитесь с Ли Е.
Взгляд девятихвостой демонической лисы внезапно заблестел, и она не скрывала своей радости, услышав его просьбу. Ей не терпелось взяться за дело и заранее попросить о награде. «Если я справлюсь, какую награду ты мне дашь, Сын Божий?»
Её взгляд был полон вожделения, когда она говорила.
Сын Божий, казалось, смущённо улыбнулся, но выражение его лица оставалось непроницаемым и не лишённым насмешки. «Если ты справишься, я исполню твоё желание».
— Независимо от того, какую просьбу я озвучу? Зрачки девятихвостого демонического лиса сияли, как звёзды, и она была полна эмоций и не могла дождаться, когда приступит к выполнению задания.
Уголки губ Сына Божьего дрогнули и изогнулись в задумчивом выражении. — Конечно, я должен быть в состоянии сделать то, чего ты хочешь.
Лиса-Демон испугалась, что Сын Божий пожалеет о своём решении, и поспешно согласилась. Она знала, что он всегда держит слово и никогда не жалеет о своих обещаниях. Кроме того, в клане демонов редко кто-то нарушал своё слово, и она считала, что это будет лёгкая задача, которая хорошо её вознаградит. Она уже была готова отправиться в путь.
Взгляд Сына Божьего стал насмешливым после того, как девятихвостый демон-лис исчез в облаке красного тумана, словно он готовился посмотреть хорошее представление или разыгранную шутку. Он медленно встал, и его мешковатая и роскошная чёрная мантия ниспала с его тела чёрным водопадом.
Он вышел из большого зала и встал у входа, заложив руки за спину и глядя в небо, словно погрузившись в раздумья. Спустя долгое время он расплылся в улыбке, которая высмеивала перевернутый с ног на голову мир. «Пришло время навестить Седьмого Великого Мудреца. Интересно, будет ли он рад увидеть сына своего старого друга».
Ли Е получил Меч из Голубого Ледяного Кристалла, убив Леди-Дракона. Взяв его в руки, он ощутил его огромную силу и сразу понял, что этот меч стоит даже выше, чем его собственный Меч Люка.
Меч Люка был мечом Сына Неба и имел право смотреть свысока на все остальные артефакты. Если бы меч Леди-Дракона был выше Меча Люка, это доказывало бы, что он не был артефактом смертных и был создан Великой Силой Бессмертного Царства.
Однако Ли Е не собирался использовать Синий Ледяной Кристальный Меч сам. Меч Люка был совместим с Ци Дракона и усиливал его мощь. У Су Эмэй тоже был хороший меч, поэтому он планировал оставить Меч Люка для У Ю в будущем. Её Бессмертный Исследовательский Меч уже был уничтожен, и на данный момент ей не хватало оружия.
После того как Леди-Дракон пала, Солдаты-Креветки и Генералы-Крабы нырнули в реку Цзи, пытаясь сбежать. Естественно, Ли Е не позволил этому случиться. Чтобы полностью уничтожить демонов в реке, они с Су Эмэй бросились в погоню по воде. Несмотря на то, что выученное им водоотталкивающее заклинание не могло справиться с культиваторами Царства Духовного Мастера в воде, Солдаты-Креветки находились на стадии очищения Ци, а Генералы-Крабы были серьёзно ранены. С помощью Су Эмэй это не составило бы труда.
После двух часов охоты на демонов Ли Е и Су Эмэй избавились от всех солдат-креветок и генералов-крабов. Они вышли из реки, и к тому времени, как они вернулись на корабль, команда «Чанхэ Ган» уже привела его в порядок под руководством Лю Чжияня.
Увидев возвращение Ли Е и Су Эмэй, Лю Чжиянь, Лю Шибо и остальные подошли к ним, чтобы поприветствовать их со счастливыми лицами.
Банда Чангэ также понесла потери в битве с водными демонами, но количество убитых было ничтожно мало по сравнению с полным уничтожением их противников.
Убийство Ли Е и Су Эмей духовного мастера Инь и духовного мастера Пула соответственно было чем-то, о чём они даже не мечтали. Поэтому они относились к ним обоим с восхищением и благоговением.
«Приведи себя в порядок и продолжай наступление», — сказал Ли Е Лю Чжияню. Банда Чангэ снова вышла в море, чтобы решить проблему с демоническим нашествием, но теперь, когда с ней было покончено, они, естественно, должны были чётко проинформировать все стороны о том, что суда снова могут свободно пересекать реку Цзи.
По сравнению с официальными объявлениями, навигация банды Чангэ, несомненно, была бы более убедительной.
Лю Чжиянь с радостью взялся за эту задачу, но Ли Е и Су Эмэй не захотели продолжать путешествие с бандой Чангэ. После того как с демонами на реке Цзи было покончено, им нужно было спешить в другое место.
http://tl.rulate.ru/book/26746/3140070
Готово: