Как только женщина подошла, джентльмен грубо выхватил телефон и обеими руками вернул его Мо Сяомэнь.
Забрав телефон, Мо Сяомэнь сердито посмотрела на него.
Е Сыцзюэ притянул ее к себе. Он похлопал ее по плечу и спросил: "Как ты хочешь его наказать?".
Толпа вокруг них загудела: "Вызывайте полицию! Маленькая мисс, вы не должны их отпускать. Эти торговцы людьми - самые худшие, и они никогда не перевернут новый лист".
"Правильно, их нужно посадить в тюрьму!"
Мо Сяомэнь подумал, что это звучит правильно. "Тогда звоните в полицию".
Услышав, что собираются вызвать полицию, господин не выглядел очень испуганным.
Уголок рта Е Сицзюэ мрачно подергивался.
Через некоторое время приехали полицейские и увезли господина и худую женщину.
Толпа даже напомнила полицейским, что худая женщина, возможно, была похищена, и пожелала, чтобы они расследовали это как следует и отправили ее домой.
Полицейские искренне согласились, что так и сделают.
Однако, проехав некоторое расстояние, полицейская машина остановилась на дороге. Джентльмен вышел из машины, увлекая за собой худенькую женщину.
...
Толпа рассеялась.
Мо Сяомэнь обняла руку Е Сицзюэ. Она все еще испытывала страх, думая о том, что произошло ранее.
Она нахмурилась и тихо сказала: "Почему плохие парни сейчас такие страшные...".
Е Сицзюэ приподнял ее подбородок, чтобы она могла посмотреть на него.
"Теперь, когда ты знаешь, как там страшно, ты все еще хочешь убежать?"
"Я знаю, что сейчас я не прав..." Мо Сяомэнь надулась и придвинулась ближе, уткнувшись головой ему в грудь. Она слушала его спокойное и ровное сердцебиение, и страх в ее сердце, казалось, сменился покоем.
Е Сицзюэ поцеловал ее в макушку. "Хорошо, пойдем, принесем тебе поесть".
Мо Сяомэнь покачала головой. "Я уже поел".
Он ответил мягко: "Я не ел".
Мо Сяомэнь сделала паузу. Подняв голову, она виновато посмотрела на него. "Прости..."
Е Сицзюэ посмотрела ей в глаза и сказала: "Все в порядке. Не делай так больше в следующий раз, хорошо? Я буду волноваться".
"Хорошо." Мо Сяомэнь кивнула.
Пара зашла в ближайший ресторан.
Заказав блюда, Е Сицзюэ позвонил.
Мо Сяомэнь посмотрел на него и спросил: "Сяосяо и остальные уже приехали?".
"Нет, - объяснил Е Сицзюэ, - я звоню в полицию. Некоторые люди отступают от своих обязанностей, и за ними нужно присматривать".
Отступать от своих обязанностей? Мо Сяомэнь не понял смысла этих слов.
Е Сыцзюэ не хотел, чтобы она знала о том, что происходит, и поэтому не стал ничего объяснять.
Этот господин, очевидно, был в сговоре с полицией. Его не стали бы доставлять в полицейский участок, а отпустили бы по дороге.
Он позвонил начальнику полицейского бюро, чтобы вскользь напомнить ему об этом деле. Если глава все еще хочет сохранить свой пост, он будет знать, что делать.
В этот момент у Мо Сяомэнь зазвонил телефон.
Она обрадовалась, увидев определитель номера. "Это Сяосяо!"
После звонка Мо Сяомэнь радостно сказала Е Сицзюэ: "Сяосяо говорит, что они уже приехали! О да, они сказали, что хотят, чтобы мы переехали туда, где они остановились, чтобы мы могли быть все вместе."
Старый город Наньсян переживал туристический бум из-за Фестиваля водных фонарей. Гостиницы здесь были почти полностью заняты, и было бы очень трудно забронировать номер, если бы они только что приехали.
Е Сыцзюэ спросил: "Какую гостиницу они забронировали?".
Мо Сяомэнь покачала головой. "Я не знаю. Сяосяо сказала, что пришлет нам адрес, и мы сможем поехать туда напрямую".
http://tl.rulate.ru/book/26697/2199273
Готово: