Читать New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 91. Встреча с Мракоборцами в Косом переулке :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод New Dawn- A Harry Potter Transmigration Fanfic / Новый рассвет - Трансмиграции Гарри Поттера (фанфик): Глава 91. Встреча с Мракоборцами в Косом переулке

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Нет.

- Нет? Ничего?

Спросил он.

- Нет, я не вижу ничего необычного.

Подопытный 05 ответил, и Гарри снова вздохнул.

Он действительно думал, что все сработает, если создаст новую форму нервной системы, похожей на те, что были в голове Селены, а затем подключит к его мозгу.

Оказалось, что дело было не в нервной системе. Может быть, это было связано с чем-то другим.

Может быть, это было связано с глазами.

Может быть, Селена была в состоянии видеть/чувствовать магию вокруг нее из-за ее змеиных глаз.

Скорее всего, нет, потому что она чувствовала магию даже с закрытыми глазами.

Но в этот момент у Гарри заканчивались идеи, так что, возможно, стоит попробовать.

С этой мыслью он посмотрел в глаза Селены и после создания мысленного образа этих глаз в своем уме, он проецировал этот образ в глаза подопытного и преображал его глаза, чтобы они выглядели как у Селены.

Преображение прошло успешно.

Как он и думал, причина, по которой Селена могла чувствовать магию, не имела ничего общего с ее глазами.

Тогда как?

Почему она могла видеть/чувствовать магию, а никто другой-нет.

Почему она так уникальна.

Возможно ли, что копирование возможностей магического существа было невозможно.

Точно так же, как никто не смог скопировать огненное видение Феникса или создать яд Василиска.

Это имело бы смысл, но Гарри не хотел верить в такую полусерьезную теорию.

До тех пор, пока не использует все идеи, которые только мог придумать.

Эдисон, потерпел неудачу 10 000 раз, когда он пытался создать лампочку.

Гарри, не провалился даже 100 раз.

Нет, теперь он не сдастся.

И даже если волшебники не могут чувствовать магию так, как это делает Селена, он каким-то образом сделает это возможным.

Но сейчас ему нужен был небольшой перерыв.

С этими мыслями он проводил подопытного 05 обратно в камеру, прежде чем покинуть лабораторию.

Снаружи он снова увидел Гермиону, ожидающую его рядом с Василиск.

При видя этого, он сдержал вздох.

Прошла неделя, а девушка все приходила сюда.

Гарри видел, что Гермиона была полна решимости встретиться с ним и не сдастся, несмотря ни на что.

И из-за этого он начал чувствовать себя полным придурком, заставляя ее ждать так часами.

Но он действительно не хотел так просто простить ее за то, что предала его тогда.

Так что, если она хочет его прощения, ей придется подождать еще немного.

Хотя, когда Гарри начал уходить, он немного волновался, что однажды Гермиона просто подумает, что ждать его бессмысленно, и уйдет, чтобы найти новых друзей.

Ну, если это произойдет, то это будет означать, что они никогда не должны были быть друзьями.

С такими мыслями Гарри покинул комнату так, что Гермиона даже не заметила этого.

Ему пора было приступать к новому проекту.

—————

В темном переулке рядом с дырявым котлом появился Гарри, с лицом случайного маггла и оттуда направился в Косой переулок.

Где уверенно вошел в магазин, известный как Горбин и Бэркес.

- Чего ты хочешь?

Спросил лавочник, даже не поднимая глаз от своего экземпляра "Ежедневного пророка", и Гарри был ошеломлен равнодушным и грубым тоном лавочника, прежде чем он покачал головой.

Это то, что происходит в местах, где нет конкуренции бизнеса.

Владельцы магазинов перестают уважать своих клиентов, потому что им(клиентам). больше некуда идти.

Неудивительно, что гоблины всегда так грубы со всеми.

Они владели монополией на волшебную валюту и знали это.

- Мне нужно двустороннее зеркало.

Ответил Гарри.

Лавочник перестал читать газету и положил ее на колени, прежде чем прищурился и внимательно осмотрел одежду Гарри, прежде чем покачать головой.

- Это тебе не по карману, ты не сможете себе этого позволить.

Сказал лавочник перед тем, как взять газету и начать читать ее снова, пока Гарри пытался обуздать свой гнев из-за вопиющего неуважения, которое проявили к нему.

Взмахом руки он вырвал газету из рук лавочника, и прежде чем тот успел понять, что произошло, его губы были запечатаны, и на него была направлена палочка.

- Вы зря тратите мое время, Мистер Горбин или вы мистер Беркэс? Начистоту, на данный момент мне все равно, дело в том, что ты тратишь мое время, и мне не нравится, когда люди напрасно тратят мое время. Так что делай свою гребаную работу и принеси мне то, что я хочу.

- МММ... МММ...

Лавочник пытался что-то сказать, но, когда это не сработало, он просто кивнул головой, и Гарри кивнул в ответ, прежде чем немного опустить палочку.

Затем мужчина зашел на свой склад и вернулся с парой зеркал.

Гарри не потребовалось много времени, чтобы проверить зеркала, чтобы убедиться, что они были настоящими, а не дешевыми подделками. И после того, как он убедился, что они работают так, как должны, он отодвинул их в сторону и снял печать с рта лавочника, который бросил на него сердитый взгляд, но ничего не сказал.

- В вашем магазине также должен быть большой шкаф, который называется "исчезательный шкаф", принесите его тоже.

Владелец магазина слегка кивнул и снова пошел в заднюю часть магазина, а Гарри шел за ним и следил, чтобы он всегда был на виду.

После нескольких минут копания в многочисленных вещах, владелец магазина, наконец, собирался вынуть шкаф, брошенный рядом с другими бесполезными вещами.

- Я предупреждаю тебя сразу, что этот шкаф не работает.

Владелец магазина сказал:

- У него должен был быть братский шкаф, который работал вместе с ним, но этот шкаф либо поврежден, либо разрушен, поэтому эта вещь, вероятно, не будет полезна. Ты уверен, что все еще хочешь его купить?

Спросил лавочник, и Гарри кивнул.

- Ну, это ваши галеоны.

Лавочник пожал плечами и подошел к прилавку, где Гарри передал ему необходимые галеоны, прежде чем покинуть магазин.

Только чтобы встретиться лицом к лицу с четырьмя Мракоборцами, направившими на него свои палочки.

- Ха! Думал, что ты можешь угрожать мне и выйти сухим из воды, да?

Раздражающий голос владельца магазина раздался позади него, и Гарри почти закатил глаза.

- Опусти палочку и иди с нами.

Сказал один из них, и Гарри подумал, не по этой ли причине так долго искал двустороннее зеркало и исчезательный шкаф. Чтобы Мракоборцамы поймали его.

Хм ... он был наивен, думая, что может угрожать лавочнику в Косом переулке и выйти сухим из воды.

Тем не менее, у мужчины хватило наглости вызвать мракоборцев, учитывая количество темных предметов, которые он держит на складе своего магазина.

- Не делай никаких резких движений.

Сказал Главный мракоборец:

- Вы обвиняетесь в угрозе честному гражданину общества. Если вы не сделали ничего плохого, то вам будет позволено уйти без каких-либо проблем. Но если вы будете сопротивляться, то это может закончится плохо.

- Хорошо.

Сказал Гарри и поднял руки.

- Я сдаюсь.

- Где твоя палочка?

Спросил мракоборец.

- В кобуре на правом предплечье.

Ответил Гарри, поднимая руку еще выше. Он увидел несколько зрителей, столпившихся вокруг Аллеи, чтобы посмотреть на эту сцену, и понял, что ему нужно закончить это достаточно быстро.

Как только Гарри щелкнул пальцем, в следующий момент яркий свет ослепил всех мракоборецев и людей, окружающих их.

Гарри, который до сих пор закрывал глаза, открыл их и насмешливо посмотрел на мракоборецев, которые катались по земле, зажимая глаза руками.

- Надеюсь, они не ослепнут из-за этого.

С этими последними мыслями Гарри надел свой саван сокрытия и собирался покинуть этот район, прежде чем что-то вспомнил.

Он посмотрел на магазин и указал на него палочкой, прежде чем сказать:

- Бомбарда Максима.

И половина магазина тут же разлетелась на куски.

Этого наказания должно быть достаточно для владельца.

С такими мыслями Гарри покинул место преступления, прежде чем вернуться в Хогсмид, откуда он вернулся в Хогвартс, а затем в Тайную Комнату.

В конце концов, у него был новый проект.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/26611/594430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку